Черезъ минуту капитанъ и старшій офицеръ были наверху.
— Что случилось?
— Стояновъ бросился за бортъ!
И капитанъ и старшій офицеръ были поражены.
Минутъ черезъ пять корветъ лежалъ въ дрейфѣ, и барказъ отправился на поиски... Всѣ офицеры и матросы выскочили на палубу. Всѣ со страхомъ ждали возвращенія барказа, предчувствуя, что онъ вернется безъ Стоянова.
И черезъ часъ барказъ вернулся. Бывшій на немъ офицеръ разсказалъ, что видѣлъ, какъ Стояновъ утонулъ, хотя спасательный кругъ былъ вблизи. Но мичманъ видно не хотѣлъ его взять.
Корветъ снялся съ дрейфа и поплылъ далѣе. Всѣ разошлись угрюмые и подавленные.
4.
Черезъ четверть часа капитанъ, взволнованный, со слезами на глазахъ, пришелъ въ каютъ-компанію и проговорилъ;
— Вотъ рапортъ Бориса Сергѣича... Прочтите, господа... А я снова читать не могу...
Съ этими словами онъ торопливо ушелъ.
И старшій офицеръ прочелъ рапортъ слѣдующаго содержанія:
«Честь имѣю донести вашему высокоблагородію, что я совершилъ поступокъ, недостойный честнаго человѣка. Въ Шербургѣ я проигралъ пятьсотъ рублей казенныхъ денегъ. Хотя я пополнилъ часть ихъ причитающимися мнѣ за мѣсяцъ жалованьемъ и столовыми