Страница:Изображение военных действий 1812 года (Барклай-де-Толли 1912).djvu/79

Эта страница была вычитана


„Достойные Смоленскіе жители, любезные соотечественники! съ живѣйшимъ восторгомъ извѣщаюсь я отовсюду о безпримѣрныхъ опытахъ въ вѣрности и преданности вашей къ Престолу Августѣйшаго Монарха нашего и къ любезнѣйшему Отечеству. Въ самыхъ лютѣйшихъ бѣдствіяхъ своихъ показываете вы непоколебимость своего духа. Вы исторгнуты изъ жилищъ вашихъ, но вѣрою и вѣрностію твердыя сердца ваши связаны съ нами священными, крѣпчайшими узами единовѣрія, родства и единаго племени. Врагъ могъ разрушить стѣны ваши, обратить въ развалины и пепелъ имущества, наложить на васъ тяжкія оковы; но не могъ и не возможетъ побѣдить и покорить сердецъ вашихъ. Таковы Россіяне! Царство Россійское издревле было единая душа и единое тѣло. Оно всегда подвизалось волею своихъ Самодержцевъ и пламенною любовію къ нимъ и къ Отечеству своему. — Да подкрѣпитъ Всевышній многотерпѣніе ваше, любезнѣйшіе и достойнѣйшіе соотечественники! да услышитъ моленія ваши: да поможетъ вамъ свергнуть съ себя иго и да водворитъ паки во единное семейство миръ, тишину, славу и благоденствіе, коими доселѣ мы наслаждались“.


Тот же текст в современной орфографии


«Достойные смоленские жители, любезные соотечественники! С живейшим восторгом извещаюсь я отовсюду о беспримерных опытах в верности и преданности вашей к престолу августейшего монарха нашего и к любезнейшему отечеству. В самых лютейших бедствиях своих показываете вы непоколебимость своего духа. Вы исторгнуты из жилищ ваших, но верою и верностию твердые сердца ваши связаны с нами священными, крепчайшими узами единоверия, родства и единого племени. Враг мог разрушить стены ваши, обратить в развалины и пепел имущества, наложить на вас тяжкие оковы; но не мог и не возможет победить и покорить сердец ваших. Таковы россияне! Царство российское издревле было единая душа и единое тело. Оно всегда подвизалось волею своих самодержцев и пламенною любовию к ним и к отечеству своему. — Да подкрепит всевышний многотерпение ваше, любезнейшие и достойнейшие соотечественники! Да услышит моления ваши: да поможет вам свергнуть с себя иго и да водворит паки во единное семейство мир, тишину, славу и благоденствие, коими доселе мы наслаждались».



Разговоръ Фельдмаршала Князя Кутузова съ генераломъ Лористономъ, посланнымъ отъ Наполеона въ исходѣ сентября 1812 года къ Князю Кутузову съ предложеніями о заключеніи не только перемирія, но и самаго мира.

Послѣ нѣкоторыхъ обыкновенныхъ привѣтствій со стороны Лористона, Князь Кутузовъ спросилъ его: „Здоровъ ли Вашъ Императоръ?“ Лористонъ, давъ на сіе отвѣтъ, хотѣлъ говорить о дѣлѣ, но Кутузовъ прервалъ: я думаю, что онъ въ Москвѣ живетъ у насъ очень весело? — Да, отвѣчалъ Лористонъ. Онъ поручилъ мнѣ… Кутузовъ снова прервалъ: часто ли Наполеонъ

Тот же текст в современной орфографии


Разговор фельдмаршала князя Кутузова с генералом Лористоном, посланным от Наполеона в исходе сентября 1812 года к князю Кутузову с предложениями о заключении не только перемирия, но и самого мира.

После некоторых обыкновенных приветствий со стороны Лористона, князь Кутузов спросил его: «Здоров ли ваш император?» Лористон, дав на сие ответ, хотел говорить о деле, но Кутузов прервал: «Я думаю, что он в Москве живет у нас очень весело?» — «Да, отвечал Лористон. Он поручил мне…» Кутузов снова прервал: «Часто ли Наполеон