Страница:Зеркало теней (Брюсов, 1912).djvu/46

Эта страница была вычитана


36
валерій брюсовъ.


Чья шея, гибкая, газелья,
Склонилась на плечо мое?
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласкъ, не остріе.

Нѣтъ, ничего мечтѣ не надо!
Смотрѣть въ хрустальный небосводъ,
Дышать одной тобой, услада
Журчащихъ и манящихъ водъ!

Все позабыть, чѣмъ жилъ я прежде,
Восторгъ стиховъ, восторгъ любви…
Ты, призракъ въ голубой одеждѣ,
Прекрасный мигъ останови!

Пусть зыблютъ блѣдныя оливы
Тѣнь по широкимъ ступенямъ.
Я — недвижимый, я — счастливый,
Я преданъ нѣжащимъ губамъ.

Сверкаетъ чье-то ожерелье
Такъ близко… Милая, твое?
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласкъ, не остріе…

Тот же текст в современной орфографии


Чья шея, гибкая, газелья,
Склонилась на плечо мое?
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласк, не острие.

Нет, ничего мечте не надо!
Смотреть в хрустальный небосвод,
Дышать одной тобой, услада
Журчащих и манящих вод!

Все позабыть, чем жил я прежде,
Восторг стихов, восторг любви…
Ты, призрак в голубой одежде,
Прекрасный миг останови!

Пусть зыблют бледные оливы
Тень по широким ступеням.
Я — недвижимый, я — счастливый,
Я предан нежащим губам.

Сверкает чье-то ожерелье
Так близко… Милая, твое?
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласк, не острие