Страница:Зеркало теней (Брюсов, 1912).djvu/44

Эта страница была вычитана


34
валерій брюсовъ.


И всѣмъ, во мнѣ дремавшимъ силамъ,
Ты далъ полетъ, ты далъ упоръ,
Ты пламя мнѣ разлилъ по жиламъ,
Ты пламенемъ зажегъ мой взоръ.

Когда жъ воскликнулъ я: „Учитель!
Возьми меня навѣкъ! я — твой!“
Ты улыбался, Соблазнитель,
Качая молча головой.

Тот же текст в современной орфографии


И всем, во мне дремавшим силам,
Ты дал полет, ты дал упор,
Ты пламя мне разлил по жилам,
Ты пламенем зажег мой взор.

Когда ж воскликнул я: «Учитель!
Возьми меня навек! я — твой!»
Ты улыбался, Соблазнитель,
Качая молча головой.