Страница:Зеркало теней (Брюсов, 1912).djvu/23

Эта страница была вычитана


1.
СОНЪ.

Ты вновь меня ведешь, и въ отдаленьи, робко,
Иду я за тобой, —
Сквозь сумеречный лѣсъ, среди трясины топкой,
Чуть видимой тропой.

Межъ соснами темно; надъ лугомъ тѣнью блѣдной
Туманъ вечерній всталъ;
Закатный свѣтъ померкъ на выси заповѣдной
Даль оградившихъ скалъ.

Мнѣ смутно вѣдомо, куда ведетъ дорога,
Что̀ будетъ впереди…
Но если шагъ порой я замедляю, — строго
Ты шепчешь мнѣ: иди!

И снова мы пройдемъ по кручамъ горъ, по краю
Опасной крутизны.
Міръ отойдетъ отъ насъ, и снова я узнаю
Все счастье вышины.

Тот же текст в современной орфографии
1
СОН

Ты вновь меня ведешь, и в отдаленьи, робко,
Иду я за тобой, —
Сквозь сумеречный лес, среди трясины топкой,
Чуть видимой тропой.

Меж соснами темно; над лугом тенью бледной
Туман вечерний встал;
Закатный свет померк на выси заповедной
Даль оградивших скал.

Мне смутно ведомо, куда ведет дорога,
Что будет впереди…
Но если шаг порой я замедляю, — строго
Ты шепчешь мне: иди!

И снова мы пройдем по кручам гор, по краю
Опасной крутизны.
Мир отойдет от нас, и снова я узнаю
Все счастье вышины.