Страница:Захер-Мазох - Еврейские рассказы.djvu/135

Эта страница была вычитана


— 127 —

повелительницей; не было такого ея приказанія, которое Абурель не спѣшилъ бы самолично исполнить, прежде чѣмъ кто-нибудь успѣетъ услужить царицѣ души его.

Однажды нѣкто Мендельсонъ явился къ Абурелю въ качествѣ свата, съ честнымъ намѣреніемъ устроить бракъ между Ципорой и богатымъ, образованнымъ молодымъ евреемъ, Раппапортомъ изъ Тарнополя. Абурель на первыхъ же словахъ прервалъ рѣчь гостя и прервалъ ее съ не свойственной ему рѣзкостью.

— Нѣтъ! Нѣтъ Этого не будетъ! — было единственнымъ, что онъ отвѣтилъ, покачавъ своей сѣдой головой.

Немного спустя послѣ этого къ Абурелю пріѣхалъ сынъ богатаго землевладѣльца Медриновскаго, съ которымъ Абурель имѣлъ постоянныя сдѣлки по части хлѣбной торговли; старика не было дома и молодаго Медриновскаго провели къ Ципорѣ. Дѣвушка сидѣла за пяльцами у окна и вышивала въ ту минуту, когда молодой человѣкъ вошелъ въ комнату. Произошло чистое чудо, при первомъ столкновеніи молодыхъ людей: онъ въ нѣмомъ восторгѣ отъ красоты Ципоры, стоялъ, сконфуженный неожиданностью среди комнаты, совершенно не понимая, что ему надо сказать; она, обыкновенно столь самообладательная, поднявъ голову отъ работы, также молча осматривала рыцарски прекрасную фигуру стоявшаго передъ ней, растерявшагося молодаго красавца; губы ее что-то беззвучно шептали.

Ципора однако оправилась первою.


Тот же текст в современной орфографии

повелительницей; не было такого её приказания, которое Абурель не спешил бы самолично исполнить, прежде чем кто-нибудь успеет услужить царице души его.

Однажды некто Мендельсон явился к Абурелю в качестве свата, с честным намерением устроить брак между Ципорой и богатым, образованным молодым евреем, Раппапортом из Тарнополя. Абурель на первых же словах прервал речь гостя и прервал ее с несвойственной ему резкостью.

— Нет! Нет Этого не будет! — было единственным, что он ответил, покачав своей седой головой.

Немного спустя после этого к Абурелю приехал сын богатого землевладельца Медриновского, с которым Абурель имел постоянные сделки по части хлебной торговли; старика не было дома, и молодого Медриновского провели к Ципоре. Девушка сидела за пяльцами у окна и вышивала в ту минуту, когда молодой человек вошел в комнату. Произошло чистое чудо, при первом столкновении молодых людей: он в немом восторге от красоты Ципоры, стоял, сконфуженный неожиданностью среди комнаты, совершенно не понимая, что ему надо сказать; она, обыкновенно столь самообладательная, подняв голову от работы, также молча осматривала рыцарски прекрасную фигуру стоявшего перед ней, растерявшегося молодого красавца; губы ее что-то беззвучно шептали.

Ципора однако оправилась первою.