Страница:Журнал Министерства народного просвещения Часть 017 1838.djvu/445

Эта страница была вычитана

оную 1794 года изъ Библіотека Залускаго, другой, на Польскомъ и Латинскомъ, у Графа Хрептовича, Гродненской Губерніи, въ имѣніи его Щорсахъ, а третій, Латинскій, у Графа Сѣраковскаго въ Варшавѣ; также находился одинъ экземпляръ, на Польскомъ языкѣ, въ Радзивиловскомъ архивѣ, но взять оттуда Княземъ Адамомъ Чарторiйскимъ. Кромѣ того были Польскіе переводы онаго, какъ видно изъ записокъ Радзивиловскаго архива, въ библіотекахъ Варшавскаго и Виленскаго Университетовъ, Варшавскаго Общества Любителей Словесности и Луцкаго Тринитарскаго Монастыря; но сохранены ли они и гдѣ теперь находятся, не извѣстно; въ Пулавской библiотекѣ, славившейся рѣдкими манускриптами, находился подлинавкъ сего изданія и нѣсколько Польскихъ переводовъ; но всѣ они, какъ полагать должно, увезены оттуда за границу, ибо въ числѣ книгъ, присоединенныхъ изъ оной къ Императорской Публичной Библіотекѣ, ни какихъ древнихъ экземпляровъ Статута не открывается.

Волынскiй Статутъ былъ также дополняемъ и окончательно уже въ 1588 году утвержденъ, также на Русскомъ языкѣ, Сигизмундомъ III, въ день коронаціи его въ Краковѣ, съ повелѣніемъ напечатать оный какъ на Русскомъ, такъ и на Польскомъ языкахъ. Сія-то редакція и есть нынѣшній Литовскій Статутъ, дѣйствующій доселѣ въ нѣкоторыхъ, присоединенныхъ отъ Польши, Губерніяхъ. Онъ составленъ или пополненъ Воеводою и Канцлеромъ Гаштольдомъ, при помощи Виленскихъ Городскихъ Законовѣдцевъ и Докторовъ