Страница:Журнал Министерства народного просвещения Часть 017 1838.djvu/444

Эта страница была вычитана

переводъ онаго, принадлежавшій Чацкому, достался Князю Адаму Чарторійскому и находился въ Пулавской Библіотекѣ, нынѣ также перевезенной въ С. Петербургъ; но между книгами, присоединенными къ Императорской Публичной Библіотекѣ, означеннаго экземпляра, какъ выше сказано, не оказывается. Всѣ означенные три экземпляра, большею частію, не были извѣстны Чацкому, который, при всѣхъ своихъ разысканіяхъ, неправильно полагалъ, что въ его время было только два списка съ изданія 1529 года Статута: одинъ въ Латинскомъ переводѣ у него, которому дѣлалъ онъ и разборъ, а другой, теперь уже затерянный, въ Вильнѣ въ Земскихъ актахъ.

Статутъ Сигазмунда I, въ послѣдствіи, былъ дважды исправляемъ и дополняемъ; въ первый разъ на Литовскомъ Сеймѣ въ Бѣльскѣ въ 1564, и во вторый на Сеймѣ Виленскомъ въ 1566 году; исправленная редакція въ семъ послѣднемъ году утверждена Сигизмундомъ Августомъ для Волыни и Подоліи, и извѣстна подъ именемъ Волынскаго Статута, или Статута Сигизмунда Августа, а по времени принятiя Литовцами вторымъ Статутомъ. Рукописные экземпляры сего Статута, также не напечатаннаго на Русскомъ языкѣ, хранятся: одинъ въ Музеумѣ Графа Румянцева, другой въ библіотекѣ Графа Ходкевича, въ имѣніи его Млыновѣ, Волынской Губерніи, 1564 в 1566 годовъ, а третій у Профессора Университета Св. Владиміра Даниловича. Переводы онаго извѣситны: одинъ, на Польскомъ языкѣ, въ Императорской Публичной Библіотекѣ, въ числѣ книгъ, переданныхъ въ