Страница:Жития святых свт. Димитрия Ростовскаго. Июнь.djvu/44

Эта страница была вычитана
46
День второй

блаженной кончины Тарасия и Германа. Этим и закончилось лукавое сборище еретическое.

Поздно вечером царь послал воинов взять Никифора из патриаршего дома и вести его в заточение. Свирепые воины подступили к дому с оружием и дреколиями, производя шум и мятеж, злословя Святейшего Никифора и прежде бывших Патриархов Германа и Тарасия. Услышав это, Патриарх прослезился и благодарил Бога, что сподобился таких злословий за Православие. Вышеупомянутый патриций Фома, которому царь вверил соборную церковь святой Софии, будучи вместе с тем и блюстителем патриаршего дома, повелел воинам прекратить шум, крепко запер входные двери патриаршего дома, пошел к царю и сказал ему:

— Государь! Нет нужды во множестве воинов, иначе народ, услышав шум, соберется и сделает какое-либо зло; пошли только двоих мужей и с ними несколько слуг, чтобы вынесли Патриарха на руках, ибо он очень болен и не может идти сам.

Царь так и сделал — приказал воинам отойти от патриаршего двора, а через час прислал двух мужей из своего дворца; и был выведен, или скорее вынесен святейший Никифор из своего дома. Желая помолиться в своей великой престольной церкви святой Софии, он вошел в нее, поддерживаемый двумя мужами, повелел зажечь свечи и кадить фимиамом, простерся на землю крестообразно и долго молился, рыдая и орошая землю слезами. Потом он встал с земли; увидев неких православных, тоже пришедших в храм и плакавших о Патриархе, он благословил их, в последний раз простился с ними со словами:

— Чада, я нашел вас правоверными христианами и оставляю вас правоверными христианами.

И вышел из церкви. Воины посадили его на колесницу и в полночь, когда все спали, отвезли на берег моря. Здесь положили его в ладью и перевезли в Хрисополь[1], в некое место, называемое Волуе[2], где был монастырь. Так был не-


  1. Хрисополь — в Вифинии близ Византии, ныне Скутари.
  2. По греческому оригиналу в монастырь Доброго — Ἀγαθοῦ, т. е. Христа, но латинский переписчик перевода вместо Boni (Доброго) поставил Bovi — вола, отсюда и явилось в славянском переводе — Волуе.