пришли слуги и разгребли известь, то нашли святаго вопреки ожиданию невредимым, живым, здоровым и разрешенным от уз. Он стоял с лицом светлым, простирал руки к Небу и благодарил Бога за все Его благодеяния.
Слуги и народ, присутствовавшие при этом, пришли в ужас и удивление и, как бы едиными устами, прославляли Бога Георгиева, называя Его Великим.
Узнав о случившемся, Диоклетиан тотчас велел привести к себе святаго и с удивлением сказал:
— Откуда в тебе, Георгий, такая сила, и какими волшебствами ты пользуешься, — скажи нам. Я думаю, что ты нарочно притворился верующим во Христа, чтобы показать волшебную хитрость, удивить всех своим чародейством, и явить себя через него великим.
— О царь, — отвечал святый, — я полагал, что ты не возможешь открыть свои уста на хуление Всесильного Бога, для Коего всё возможно и Кто избавляет от бед уповающих на Него. Ты же, будучи прельщен диаволом, впал в такую глубину заблуждения и погибели, что называешь волхвованием и чарами чудеса Бога моего, зримые вашими очами. Плачу я о вашей слепоте, называю вас окаянными и считаю недостойными моего ответа.
Тогда Диоклетиан повелел принести сапоги железные, раскалить длинные гвозди, вбитые в подошву их, обуть мученика в эти сапоги и так гнать его с побоями до темницы. Когда гнали мученика, обутого таким образом, мучитель, надругаясь, говорил:
— Какой ты быстрый скороход, Георгий, как скоро ты идешь!
Мученик же, бесчеловечно влачимый, подвергаясь жестоким ударам, говорил в себе:
«Иди, Георгий, чтобы достигнуть, потому что ты идешь, не ꙗ҆́кѡ безвѣ́стнѡ»[1].
Затем, призывая Бога, говорил:
«Призри с Небес, Господи, погляди на труд мой и услышь стенание окованного раба Твоего, ибо умножились враги мои и
- ↑ 1 Посл. к Коринф., гл. 9, ст. 26. Смысл выражения: «ты стремишься не к чему-либо неизвестному, но имеешь перед глазами определенную цель, т. е. вечное спасение в Боге».