чены однимъ выраженіемъ: самодовольства, чванности и тупого почтенія передъ богатствомъ Человѣка.
Танцующія только въ бѣлыхъ платьяхъ, мужчины въ черномъ. Среди гостей черный, бѣлый и ярко желтый цвѣта.
Въ ближнемъ углу, болѣе темномъ, чѣмъ другіе, неподвижно стоитъ Нѣкто въ сѣромъ, именуемый Онъ. Свѣча въ Его рукѣ убыла на двѣ трети и горитъ сильно желтымъ огнемъ, бросая желтые блики на каменное лице и подбородокъ Его.
— Я должна замѣтить, что это очень большая честь — быть въ гостяхъ на балу у Человѣка.
— Вы можете добавить, что этой чести удостоены весьма немногіе. Весь городъ добивался приглашеній, а попали лишь весьма немногіе. Мой мужъ, мои дѣти и я, мы всѣ весьма гордимся честью, которую оказалъ намъ глубокоуважаемый Человѣкъ.
— Мнѣ даже жаль тѣхъ, кто не попалъ сюда: всю ночь они не будутъ спать отъ зависти, а завтра станутъ клеветать про скуку на балахъ Человѣка.
— Они никогда не видали этого блеска.
— Добавьте: этого изумительнаго богатства и роскоши.
— Я и говорю: этого чарующаго, беззаботнаго веселья. Если это не весело, то я желала бы видѣть, гдѣ бываетъ весело!
— Оставьте: вы не переспорите людей, когда ихъ мучаетъ зависть. Они вамъ скажутъ, что вовсе не на золоченыхъ стульяхъ мы сидѣли. Вовсе не на золоченыхъ.
— Что это были самые простые, дешевые стулья, купленные у торговца старыми вещами!
— Что вовсе не электричество намъ свѣтило, но простыя сальныя свѣчи.
— Скажите: огарки.
— Дрянныя плошки. О, клевета!
— Они будутъ нагло отрицать, что въ домѣ Человѣка золоченые карнизы.