Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/44

Эта страница не была вычитана

Приключеніе шестое.

Іакъ Гордоклювъ втащилъ еыръ у ѳтарушки и какъ Хитролисъ втащилъ его у Гордокпюва.

фермѣ у ручья жилъ нѣкій сыроваръ И выгодно сбывалъ молочный свой товаръ.

Адальше рош;а шла кедровая, густая.

Тамъ вороновъ жила безчисленная стая.

Однажды въ лѣтній день плетенки разложили На солнцѣ и сыры готовые сушили.

Приставили къ сырамъ старушку. То — и дѣло Она круги сыровъ на солнышкѣ вертѣла.

Вѣдь — обѣ стороны

Подъ солнцемъ быть должны.

Но вотъ толпой идутъ всѣ кумушки съ базара.

Какъ къ нимъ не подойти? Пошли тутъ тары-бары,

О томъ, что дорога провизія ужасно,

Что дочка сборш;ика устроилась прекрасно И скоро, говорятъ, выходитъ за ткача.

Тот же текст в современной орфографии
Приключение шестое.

Іак Гордоклюв втащил еыр у фтарушки и как Хитролисъ втащил его у Гордокпюва.

ферме у ручья жил некий сыровар И выгодно сбывал молочный свой товар.

Адальше рош;а шла кедровая, густая.

Там воронов жила бесчисленная стая.

Однажды в летний день плетенки разложили На солнце и сыры готовые сушили.

Приставили к сырам старушку. То — и дело Она круги сыров на солнышке вертела.

Ведь — обе стороны

Под солнцем быть должны.

Но вот толпой идут все кумушки с базара.

Как к ним не подойти? Пошли тут тары-бары,

О том, что дорога провизия ужасно,

Что дочка сборш;ика устроилась прекрасно И скоро, говорят, выходит за ткача.