Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/160

Эта страница не была вычитана

Разгнѣванъ на тебя ужасно Благородъ,

Вся знать придворная, вассалы, весь народъ.

Тебѣ не сдобровать! По дружбѣ я не скрою,

Что за тебя стоитъ одинъ Барсукъ горою."

„Я Толстуна люблю: онъ родственникъ прекрасный." „За то и Буръ, и волкъ — тѣ въ ярости ужасной Й такъ тебя бранятъ, что страшно слушать ихъ." „Мнѣ брань ихъ не страшна: ни на ушахъ моихъ, Ни на хвостѣ она, какъ видишь, не повисла, “ — Промолвилъ Хитролисъ. Котъ улыбнулся кисло.

„Не миновать того, что суждено судьбой.

Охотно, Тигрикъ, я на судъ пойду съ тобой.

Давно себя сужу я совѣстью смуш;енной."

Такъ Хитролисъ сказалъ, вздыхая сокрушенно. Обрадовался котъ счастливому исходу.

„Отлично! Такъ идемъ, немедля, къ Благороду. Дорога дивная: давно не шли дожди."

„Зачѣмъ «же такъ спѣшить? Ты лучше подожди У насъ переночуй, а завтра утромъ — въ путь.

Тот же текст в современной орфографии

Разгневан на тебя ужасно Благород,

Вся знать придворная, вассалы, весь народ.

Тебе не сдобровать! По дружбе я не скрою,

Что за тебя стоит один Барсук горою."

„Я Толстуна люблю: он родственник прекрасный." „За то и Бур, и волк — те в ярости ужасной Й так тебя бранят, что страшно слушать их." „Мне брань их не страшна: ни на ушах моих, Ни на хвосте она, как видишь, не повисла, “ — Промолвил Хитролис. Кот улыбнулся кисло.

„Не миновать того, что суждено судьбой.

Охотно, Тигрик, я на суд пойду с тобой.

Давно себя сужу я совестью смуш;енной."

Так Хитролис сказал, вздыхая сокрушенно. Обрадовался кот счастливому исходу.

„Отлично! Так идем, немедля, к Благороду. Дорога дивная: давно не шли дожди."

„Зачем «же так спешить? Ты лучше подожди У нас переночуй, а завтра утром — в путь.