Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/133

Эта страница не была вычитана

Тутъ подощелъ барсукъ. Взглянулъ и вцдитъ тоже: Совсѣмъ на мёртваго, какъ будто, не похоже,

А къ Хитролису былъ Толстунъ расположенъ.

Вотъ онъ и говоритъ: „Вѣдь Лисъ не осужденъ,

А только долженъ дать онъ клятву всенародно.

Такъ дайте же ему вы двигаться свободно.

Пусть распорядится почтенный Мохоѣдъ."

„. Да/ подтвердилъ олень, „тѣснить его не слѣдъ.

Эй, звѣри, слушайте: пошире разступись!“

И разступились всѣ, да такъ, что Хитролисъ,

Минуту улучивъ, скорѣй давай Богъ ноги!

Такъ въ бурю рыжій листъ несется безъ дороги.

Но изъ засады въ мигъ товариш;ей Рычлая,

Бульдоговъ, бросилась стремительная стая.

Вскочилъ и самъ Рычлай и во главѣ собакъ Помчался съ воплемъ: „Стой! Вотъ ты клянешься какъ!"

Тот же текст в современной орфографии

Тут подощел барсук. Взглянул и вцдит тоже: Совсем на мёртвого, как будто, не похоже,

А к Хитролису был Толстун расположен.

Вот он и говорит: „Ведь Лис не осужден,

А только должен дать он клятву всенародно.

Так дайте же ему вы двигаться свободно.

Пусть распорядится почтенный Мохоед."

„. Да/ подтвердил олень, „теснить его не след.

Эй, звери, слушайте: пошире расступись!“

И расступились все, да так, что Хитролис,

Минуту улучив, скорей давай Бог ноги!

Так в бурю рыжий лист несется без дороги.

Но из засады в миг товариш;ей Рычлая,

Бульдогов, бросилась стремительная стая.

Вскочил и сам Рычлай и во главе собак Помчался с воплем: „Стой! Вот ты клянешься как!"