молви. И послѣ пиру тому слугѣ своему государю сказати про того гостя какъ[1], а будетъ надобнои гость, ино въ тѣ поры государю сказати и они какъ похотятъ. А у государыни жены добры и всякія гостьи, каковы случатся у нея, и еи симъ же образомъ творити, какъ въ сеи главѣ писано, и дѣтемъ ея и слугамъ[3].
Такоже приказъ держати: какъ варити на семью челяди, или нищетѣ[5] скоромную и постную ѣству: капусту или нотину[6] или крошиво иссечи мелко, и вымыти хорошо, и уварити, и упарити гораздо. Въ скоромные дни мясо, или ветчины или сальца ветчиннаго положити; или забѣлки подати, и засны всыпати и приварити; а въ постъ сочкомъ залити или инои какои навары приварити, да прибавя и упарити хорошо или заспы[7] подсыпати, да съ солью или съ кислыми щами[8] приварити; и кашку всякую, потому жъ; и уварити и упарити хорошенко, съ масломъ, или съ саломъ[9], или съ сокомъ, или мясо вѣтряное или полтевое и солонина;
- ↑ Ibid. съ двора.
- ↑ Арх. Бол. Пог.=пролозѣ.
- ↑ Цар. слѣдующее окончаніе: Видѣніе святаго Нифонта въ пролѣтіи[2] писано, и во Антіохіи о ядѣніи.
- ↑ Въ спискѣ Конш. составляетъ часть главы LI.
- ↑ Конш.=нищимъ.
- ↑ Ibid.=натину. Арх.=нятину. Цар.=всячину. Болш.=мятину.
- ↑ Конш.=заспицы.
- ↑ Ibid.=кислы штями.
- ↑ или селедовую.