и двери, скамьи потомужъ вымыти и вытерти, а полъ и на крыльцѣ, и въ сѣняхъ, выскрести и вымести, всегдабъ было бъ чисто; и лѣсница и нижнее крыльцо потому же чисто бъ было[1]; да передъ нижнимъ крыльцомъ соломы[2] положити, или прутеничекъ устроивъ положити, грязныя ноги отирати, ино лѣстница не грязнится[3]; а у сѣнеи[4] воилочекъ положити потому же, грязи для[5], а въ грязное погодіе у крыльца солома грязная перемѣняти[6], а класти иная, а будетъ прутеникъ, ино вытрясывати и ополаскивати, такожъ и ополаскивати; такожъ и у сѣнеи воилокъ велѣти прополоскати и, высушивъ[7], опять положити тутъ же[8]. И то у добрыхъ людеи и у порядливои жены, всегда домъ чистъ и устроенъ[9], а на дворѣ и передъ вороты[10] на улицѣ, всегда слуги сметіе приметаютъ, а грязь[11] и въ зимѣ снѣгъ пригребати; а щепа, и дерево и всякои рупосъ прибирати; и всегда бы было устроено чисто; а въ конюшнѣ, и въ хлевѣ
- ↑ Ibid.=все бы то было измыто, и выскребено и вытерто и и сметено.
- ↑ Ibid.=сѣна.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш.=угрезнится.
- ↑ Ibid. передъ дверми рогожка или.
- ↑ Ibid.=ветчанои положити или потирало ноги грязные отирати, чтобъ мосту не нагрязнити.
- ↑ Ibid. или потирало чистое положити, а грязное прополоскати и высушити и опять туто же подъ ноги пригодится.
- ↑ Р. Т. № 1=высуша.
- ↑ Конш. подъ ноги пригодится.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. пропускъ.
- ↑ Конш. и передъ дворомъ и
- ↑ Р. Т. № 1 пригребено.