Страница:Дернбург. Пандекты. Т. I (1906).djvu/249

Эта страница не была вычитана
— 234 —

— 234 — Dolus имѣетъ узкое и широкое значеніе. Въ узкомъ смыслѣ это просто мошенничество, т. е. умышленное правонарушеніе путемъ обмана, въ широкомъ же—всякое злоумышленное правонарушеніе, произошло ли оно путемъ обмана, или путемъ противозаконныхъ дѣйствій другого рода 4).

Вина въ тѣсномъ смыслѣ—culpa—бываетъ двухъ степеней4.

1. Грубой виной—culpa lata—называется нарушеніе права, происходящее вслѣдствіе несоблюденія того, что очевидно для всякаго; подобная вина является слѣдовательно полнымъ равнодушіемъ лица къ своимъ обязанностямъ. Подъ culpa lata римляне подводили и такое сознательное нарушеніе чужихъ нравъ, которое коренится не въ зломъ умыслѣ, а въ слабости воли 5). Такимъ образомъ римскій dolus— понятіе болѣе узкое, чѣмъ «умышленное правонарушеніе> или «противозаконный умыселъ» 6). Новѣйшая систематика наоборотъ различаетъ только умыселъ и неосторожность 7).

Culpa lata приравнивается къ dolus 8). Поэтому тотъ, кто отвѣ- 4) 1. 1, § 2. D. de dolo malo. 4. 3. Ulpianus libro 11 ad edictum: Dolum malum Servius quidem ita definiit machinationem quandam alterius decipiendi causa, cum aliud simulatur et aliud agitur. Labeo autem posse et sine simulatione id agi, ut quis circumveniatur: posse et sine dolo malo aliud agi, aliud simulari.... itaque ipse sic definiit dolum malum esse omnem calliditatem fallaciam machinationem ad circumveniendum fallendum decipiendum alterum adhibitam. Labeonis definitio vera est. Опредѣлевіе Лабеова шире, чѣмъ Сервія Сульпиція; по его ынѣвію къ dolus относится не только обмавъ, во и всякое злоумышлепвое дѣйствіе—machinatio—въ цѣляхъ причиневія кому-либо убытковъ — ad circumveniendum, см. Pernice: Labeo, т. 2, изд. 2, стр. 493. 5) 1. 213, § 2. D. de V. S. 50. 16. Ulpianus libro 1 regularum: „Lata culpa" est nimia negligentia, id est non intellegere quod omnes intellegunt.—1. 223, pr. D. eod. Paulus libro 2 sententiarum: Latae culpae finis est non intellegere id quod omnes intellegunt. Non intellegere значитъ ne только „не сознавать" вредныхъ послѣдствій, 'но и „ве врнвилать ихъ во ввиманіе", не думать о нихь. ІІапр., кто-нибудь куря машипальво бросаетъ горящую спичку ва дорогой коперъ. См. Pernice, привед. сочин., т. 2, изд. 1, стр. 423: Г. Mominsen: Erorto-rungen aus dem Obligationenrecht, книжка 2, стр. 196. 6) I. 7, pr. D. depositi. 16. 3; 1. 8, § 10. D. mandati. 17. 1; 1. 7, § 7. D. do dolo malo. 4. 3. Выводъ Binding’a: Normen, t. 2, стр. 338 и слѣд., что culpa lata требуетъ противозаконнаго умысла и никогда ве бываетъ небрежностью,— недопустимъ. Почему же тогда ее называютъ culpa, и какъ .могли Улыііанъ и Павелъ сдѣдать столь грубую ошибку въ своихъ опредѣленіяхъ? См. Pernice, иривед. сочин. 7) Римляве не смѣшивали „преступленія* съ „проступкомъ", что дѣлаеіь честь ихъ здравому, живому правовому чувству. 8) Такъ Нерва,!. 32. D. depositi. 16. 3 и Гай, 1. 1, § 5. D. de obi. etaet. 44. 7. Это положеніе является любимой аксіомой Улыііапа-, онъ примѣняетъ ею