Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/81

Эта страница была вычитана


 

Дальнѣйшія слова были излишни. Вдова, охваченная любовной истомой вдругъ упала къ Ринальдо на грудь и, страстно прижимаясь къ нему, бесчетно его цѣловала; онъ отвѣчалъ ей, потомъ они поднялись и отправились въ ея комнату…

Едва занялась заря на небѣ, они, по желанію вдовы, встали и, чтобы нельзя было ни о чемъ догадаться, она дала Ринальдо довольно плохую одежду и наполнила деньгами кошелекъ, прося его хранить все въ тайнѣ; указавъ сначала, по какой дорогѣ онъ долженъ идти, чтобы отыскать своего слугу, вдова выпустила Ринальдо черезъ ту же калитку, въ которую онъ вошелъ.

Уже разсвѣло. Ринальдо, дѣлая видъ, что идетъ откуда-то издалека, направился въ замокъ, едва лишь открылись ворота, и нашелъ тамъ своего слугу. Надѣвъ свое собственное платье, находившееся въ чемоданѣ, онъ хотѣлъ уже сѣсть на лошадь слуги; но тутъ совершилось чудо: три злодѣя, вчера его ограбившіе, были схвачены и приведены въ замокъ, подъ стражей.

Когда они сознались, Ринальдо получилъ обратно свою лошадь, одежду и деньги, и не потерялъ ничего, кромѣ пары чулочныхъ подвязокъ, о которыхъ и сами грабители не знали, что съ ними сталось.

Ринальдо сѣлъ на своего коня и невредимый возвратился домой, возсылая благодарность Богу и святому Юліану. Трое же разбойниковъ болтались на слѣдущій день по воздуху.