Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/587

Эта страница была вычитана


откажи мнѣ. Выбери для этого подходящее время и скажи ему о моей любви, чтобы я могла умереть утѣшенною и спокойно покинуть мою горестную жизнь.

Со слезами проговоривъ это, она умолкла. Минуччо былъ пораженъ величіемъ ея духа и ея удивительнымъ намѣреніемъ; ему стало ужасно жаль ее, и у него тотчасъ созрѣлъ планъ, какъ исполнить ея желаніе.

— Лиза, — сказалъ онъ ей, — я обѣщаю тебѣ вѣрность, и будь убѣждена, что, пока ты жива, ты не будешь въ ней обманута. Я очень одобряю твое возвышенное намѣреніе и выборъ столь отмѣннаго предмета любви, какъ нашъ великій король; охотно предлагаю тебѣ мое содѣйствіе, которое, надѣюсь, ободритъ тебя. Я полагаю, что не пройдетъ и трехъ дней, какъ я уже буду въ состояніи доставить тебѣ вѣсть, которая несомнѣнно, будетъ для тебя дорога. А чтобы не откладывать дѣла, я сейчасъ же и приступлю къ нему.

Лиза вновь настойчиво повторила ему свои просьбы, обѣщала ему успокоиться и ждать терпѣливо. Минуччо ушелъ и, отыскавъ нѣкоего Мико, родомъ изъ Сіэны, хорошаго стихотворца того времени, попросилъ его сочинить пѣсенку такого содержанія:

Амуръ, спѣши, спѣши къ владыкѣ грезъ моихъ,
Иди и разскажи, какъ тяжко я страдаю,
Что я отъ смертныхъ мукъ едва не умираю,
Скрывая проблески желаній молодыхъ…
Иди, Амуръ, иди къ владыкѣ мукъ моихъ!..

* * *
Молю тебя, спѣши туда, гдѣ онъ живетъ —

Мой милый властелинъ, мои тайный повелитель.
Взойди, Амуръ, въ его укромную обитель,
Скажи ему, что здѣсь его блаженство ждетъ,
Что я его люблю, что я по немъ страдаю,
Что я о немъ томлюсь, что я его желаю!..
Скажи, что умереть боюсь я отъ огня,
Въ которомъ вся горю, охваченная страстью,
Что жду я не дождусь, когда — навстрѣчу счастью
Пойдетъ онъ и найдетъ счастливою меня…
Скажи ему, что я томлюсь стыдомъ глубокимъ,
Не слыша отклика желаньямъ одинокимъ…

* * *
Съ тѣхъ поръ, какъ я его всѣмъ сердцемъ полюбила,

На сердце мнѣ напалъ какой-то смутный страхъ,
И не даетъ онъ мнѣ открыть въ живыхъ рѣчахъ
Желанья — вѣчныя, какъ темная могила…
О, еслибъ разсказалъ скорѣе ты ему
Желанья тайныя — владыкѣ моему!..
Быть можетъ, и ему тогда-бъ на сердце пала
Такая же тоска, тогда бы понялъ онъ,
Что каждый вздохъ, что каждый вздохъ мой — стонъ
Страданія по немъ, что страсть меня сковала…
Безумная, мучительная страсть!..
И не съ кѣмъ раздѣлить ея слѣпую власть…

* * *