Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/575

Эта страница была вычитана


тать эту женщину своей, и никто не посмѣетъ потребовать ее отъ меня!

Всѣ молчали, ожидая, что онъ еще скажетъ. Самъ Николуччіо, его жена и всѣ присутствовавшіе плакали. Джентиле всталъ, взялъ ребенка и держа за руку Каталину подошелъ къ Николуччіо.

— Встань, кумъ мой, я отдаю тебѣ не твою жену, которую ея и твои родственники выбросили изъ дому, я дарю тебѣ вотъ эту женщину, мою куму, вмѣстѣ съ ея сыночкомъ; онъ также и твое дитя, а я держалъ его при крещеніи, давъ ему имя Джентиле. Прошу тебя не разлюби Каталины изъ-за того, что она около трехъ мѣсяцевъ оставалась въ моемъ домѣ. Клянусь тебѣ Богомъ (Который, вѣроятно, для того, чтобы я спасъ ее, внушилъ мнѣ любовь къ ней), она не могла вести болѣе честнаго существованія со своими родителями или съ тобой, чѣмъ живя въ моемъ домѣ съ моей матерью!

Проговоривъ это, рыцарь обернулся къ молодой женщинѣ и сказалъ ей:

— Госпожа моя, я васъ освобождаю отъ того обѣщанія, которое вы дали мнѣ, возвращаю вамъ свободу и отдаю васъ Николуччіо!

Карисенди отдалъ Николуччіо Каталину и ея ребенка, а самъ опустился на прежнее мѣсто. Каччіанимико съ восторгомъ обнялъ жену и сына; онъ радовался еще больше отъ того, что не могъ надѣяться увидать ихъ; онъ горячо благодарилъ рыцаря. Присутствовавшіе плакали и восхваляли прекрасный поступокъ Карисенди. Всѣ, впослѣдствіи слышавшіе о происшествіи, восхищались поведеніемъ Джентиле. Дома Каталину встрѣтили съ необыкновенной радостью и почетомъ. Жители Болоньи долго съ удивленіемъ смотрѣли на нее, точно она дѣйствительно воскресла изъ мертвыхъ. Рыцарь Джентиле остался навсегда другомъ Николуччіо, его родственниковъ и родныхъ Каталины.

Что же вы скажете на это, мои благосклонныя слушательницы? Неужели вы найдете, что король, отдавшій свой скипетръ и корону, что аббатъ, примирившій разбойника съ папой, не пожертвовавъ при этомъ ничемъ, что, наконецъ, старикъ, подставившій свое горло подъ ножъ — могутъ по великодушію или щедрости сравниться съ рыцаремъ Джентиле? Онъ, молодой, страстный человѣкъ, считалъ, что имѣетъ права на существо, брошенное всѣми, на существо, которое ему посчастливилось найти; однако, онъ не только сдержалъ страсть, горѣвшую въ его сердцѣ, но имѣя уже въ рукахъ то, къ чему стремился всѣми силами души, отказался отъ своего счастья, отдавъ его другому. Конечно, рыцарь Джентиле великодушіемъ затмилъ всѣхъ тѣхъ людей, о благородныхъ поступкахъ которыхъ мы слышали сегодня.