Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/553

Эта страница была вычитана


рые поступали щедро, благородно или, лучше сказать, великодушно въ вопросахъ, касавшихся, любви и въ другихъ случаяхъ жизни. Безъ сомнѣнія, это подѣйствуетъ на ваши хорошо подготовленныя души, подвинетъ васъ на прекрасные, благородные поступки. Тѣлесная наша жизнь коротка; но добрая слава о насъ можетъ жить вѣчно, а пріобрѣсти ее долженъ желать каждый, не существующій исключительно для ѣды, какъ животныя, и не только желать, но и всѣми силами стараться осуществить свое желаніе.

Тема понравилась веселому обществу. Новый король позволилъ всѣмъ встать и заняться, чѣмъ кому было угодно. Такъ прошло время до ужина. Затѣмъ всѣ усѣлись за столы, ужинъ прошелъ отлично и въ полномъ порядкѣ; поужинавъ, общество принялось за обычные танцы. Раздались пѣсенки, въ которыхъ слова были занимательны, хотя мелодія не отличалась особенной красотой. Король попросилъ Неифиле спѣть; она тотчасъ повиновалась, и свѣтлымъ, чистымъ голосомъ нѣжно запѣла:

Я молода… Какъ только наступаетъ
Весна цвѣтущая, я счастья не таю;
И чуткая душа въ истомѣ замираетъ,
И сердце юное нежданно запѣваетъ
Пѣснь про любовь мою!..

* * *
Я но лугамъ гуляю по шелко̀вымъ,

Цвѣтами яркими любуется мой взглядъ…
Имъ счета нѣтъ — ни бѣлымъ, ни лиловымъ,
Ни алымъ, что́ въ травѣ рубинами сквозятъ!..
Смотрю на розы я, — тѣ, на вѣтвяхъ качаясь,
Мнѣ улыбаются изъ-за своихъ шиповъ;
Смотрю-ль на лиліи, — тѣ смотрятъ, распускаясь, —
Ихъ нѣжный ароматъ — краснорѣчивѣй словъ…
Я думаю о немъ… Напоминаетъ все мнѣ
Любимыя черты того, кому, любя,
Я сердце отдала, кого люблю, не помня
Ни близкихъ, ни родныхъ, ни самое себя…
О комъ храню въ душѣ одно, одно желанье —
Быть счастіемъ его, ему на ликованье…

* * *
Когда мнѣ кажется, что вижу я цвѣтокъ,

Похожій на него, — скорѣй его срываю,
И льется на него влюбленныхъ словъ потокъ;
Гляжу я на него — не нагляжусь, лобзаю…
Я говорю съ цвѣткомъ и, душу всю мою
Открывъ его душѣ, весь юный сердца трепетъ
Я отдаю ему; смѣюсь я и пою,
Какъ-будто слышитъ онъ и этотъ смѣхъ, и лепетъ!..
Потомъ вплету его въ вѣнокъ роскошный мой,
Что на волнѣ кудрей лежитъ благоуханный;
И словно шлетъ тогда привѣтъ безцѣнный свой
Кумиръ моей души, далекій другъ желанный…
И, въ кудри русыя вонзая стебелекъ,
Какъ будто шепчетъ мнѣ про милаго цвѣтокъ…

* * *