Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/534

Эта страница была вычитана


 

— Да, да, — воскликнулъ Каландрино, — заклинаю тебя Богомъ, устрой мнѣ это!

— Хватитъ ли у тебя духу, — спросилъ Бруно, — коснуться ея заклинаніемъ, которое я тебѣ дамъ?

— Разумѣется, — отвѣчалъ Каландрино.

— Ну, — продолжалъ Бруно, — такъ достань откуда-нибудь и принеси мнѣ немного кожи недоношеннаго животнаго и живую летучую мышь, затѣмъ три зернышка ладона и освященную свѣчку; все это принеси ко мнѣ.

Цѣлый вечеръ Каландрино возился съ ловушкой, чтобы поймать летучую мышь, и наконецъ словивъ, принесъ къ Бруно вмѣстѣ съ другими вещами. Тотъ, запершись у себя въ комнатѣ, написалъ на принесенной кожѣ каракулями разную чепуху и, возвращая ее своему другу, сказалъ:

— Знай, Каландрино, если ты коснешься ея этими письменами, она немедленно побѣжитъ за тобой и исполнитъ все, что ты пожелаешь; поэтому, когда Филиппо уйдетъ сегодня куда-нибудь, приблизься къ ней и коснись ея, а затѣмъ, отправляйся въ соломенный сарай; это удобнѣйшее мѣсто въ мірѣ; здѣсь васъ никто не потревожитъ. Увидишь, что она придетъ туда, а разъ она будетъ тамъ, ты самъ знаешь, что̀ тебѣ дѣлать.

Каландрино несказанно обрадовался и, схвативъ писаніе, сказалъ:

— Предоставь мнѣ теперь дѣйствовать, другъ мой.

Нелло, отъ котораго Каландрино таился, не менѣе другихъ тѣшился этою шуткой. Онъ тоже устраивалъ вмѣстѣ съ ними различныя продѣлки надъ влюбленнымъ. Теперь же, по распоряженію Бруно, онъ отправился во Флоренцію къ женѣ Каландрино и сказалъ ей:

— Тесса, ты помнишь, какъ поколотилъ тебя Каландрино, безъ всякой причины, въ тотъ день, когда возвратился съ камнями изъ Муньоны? Мнѣ хочется, чтобы ты за это отомстила ему, а если не сдѣлаешь этого, то не считай меня впредь ни своимъ роднымъ, ни другомъ. Онъ по уши влюбился въ одну тамошнюю даму, а она такъ безстыжа, что частенько запирается съ нимъ наединѣ; еще немного, — и они, пожалуй, сойдутся другъ съ другомъ. Я хочу, чтобы ты отомстила за это: поймай его и распеки хорошенько!

Услыхавъ это, Тесса приняла дѣло не въ шутку, вскочила и начала голосить:

— Ой, горюшко мое! Бродяга безсовѣстный, такъ-то ты со мной поступаешь! Вотъ тебѣ крестъ, не бывать, чтобы я ему это спустила!

Набросивъ накидку и захвативъ съ собой женщину для компаніи, она пустилась чуть не бѣгомъ, вмѣстѣ съ Нелло. Увидавъ ее издали, Бруно сказалъ Филиппо:

— А вотъ и нашъ союзникъ!

Филиппо пошелъ туда, гдѣ работалъ Каландрино, вмѣстѣ съ другими, и сказалъ имъ:

— Мнѣ, господа, надо отправляться сейчасъ во Флоренцію; работайте хорошенько!

Потихоньку онъ пробрался въ такое мѣсто, изъ котораго могъ, не будучи самъ видимъ, наблюдать за дѣйствіями Каландрино; а тотъ, когда рѣшилъ, что Филиппо достаточно удалился, отправился во дворъ, гдѣ увидалъ Никколозу въ полномъ одиночествѣ. Онъ вступилъ съ нею въ бесѣду и она, хорошо знавшая, что ей дѣлать, подошла къ нему и выказала бо́льшую близость, чѣмъ обыкновенно. Тутъ Калан-