Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/527

Эта страница была вычитана


 

Аиджульери, человѣку благовоспитанному и красивому, надоѣло жить въ Сіэнѣ на средства, выдаваемыя отцомъ. Услыхавъ, что въ Марку Анконскую прибылъ легатомъ отъ папы одинъ кардиналъ, очень къ нему расположенный, онъ вознамѣрился отправиться къ этому кардиналу, полагая улучшить такимъ образомъ свое положеніе. Сообщивъ объ этомъ отцу, онъ попросилъ разомъ выдать ему то, что онъ долженъ былъ получить за шесть мѣсяцевъ. На эти деньги онъ могъ какъ слѣдуетъ пріодѣться, купить лошадь и явиться въ подобающемъ видѣ. При отъѣздѣ онъ искалъ еще кого-нибудь, чтобъ взять съ собою въ качествѣ слуги. Объ этомъ услыхалъ Фортарриго, который въ этотъ день былъ у Анджульери, и началъ всячески упрашивать, чтобъ Анджульери взялъ его съ собою. Онъ-де будетъ ему и слугой, и роднымъ, и всѣмъ, чѣмъ пожелаетъ, и не будетъ просить никакого жалованья. Анджульери отвѣтилъ, что не хочетъ его брать не потому, чтобы считалъ его неспособнымъ для услугъ, а потому, что тотъ былъ игрокомъ и, вдобавокъ, иной разъ напивался. Фортарриго возразилъ, что онъ будетъ остерегаться того и другого, подтвердилъ это многими клятвами и такъ упрашивалъ Анджульери, что тотъ, наконецъ, сдался и согласился. Выѣхавъ утромъ въ путь, они остановились пообѣдать въ Бонконвенто. Послѣ обѣда, вслѣдствіе сильной жары, Анджульери велѣлъ приготовить себѣ постель въ гостинницѣ и, раздѣвшись при помощи Фортарриго, легъ соснуть, приказавъ разбудить себя въ девять часовъ.

Но пока господинъ спалъ, Фортарриго отправился въ таверну и, здѣсь, подпивъ немного, началъ играть съ какими-то посѣтителями. Въ короткое время онъ проигралъ всѣ деньги, какія съ нимъ были, а равно и одѣтое на немъ платье. Желая отыграться, онъ побѣжалъ, какъ былъ, въ одной рубашкѣ, въ гостинницу, гдѣ спалъ Анджульери; убѣдившись, что сонъ его крѣпокъ, Фортарриго вытащилъ изъ его кошелька всѣ деньги и вернувшись къ игрокамъ, продулъ и это.

Анджульери, выспавшись, всталъ, одѣлся и позвалъ Фортарриго. Когда его не оказалось, то Анджульери рѣшилъ, что онъ валяется гдѣ-нибудь пьяный, какъ это не разъ съ нимъ случалось. Поэтому, желая отъ него отдѣлаться, онъ приказалъ сѣдлать своего коня и привязать чемоданъ, а въ Корсиньяно разсчитывалъ найти себѣ другого слугу. Когда же, передъ уходомъ, Аиджульери захотѣлъ расплатиться съ хозяиномъ, то денегъ у него не оказалось. Поднялся большой шумъ, и вся гостинница пришла въ волненіе. Анджульери говорилъ, что его обворовали, и грозилъ арестовать всѣхъ и отправить въ Сіэну. Тѣмъ временемъ явился въ рубашкѣ Фортарриго, пришедшій затѣмъ, чтобы стащить платье своего господина, какъ онъ стащилъ раньше деньги. Увидавъ Анджульери, уже готовымъ къ отъѣзду, онъ спросилъ:

— Что это значитъ? Развѣ мы ужь хотимъ уѣзжать? Ну, подожди немного; сюда долженъ придти скоро одинъ человѣкъ, взявшій въ залогъ мою куртку за тридцать восемь сольдовъ. Я увѣренъ, что онъ отдастъ тебѣ ее за тридцать пять, коли деньги сейчасъ.

Пока онъ это говорилъ, кто-то пришелъ, сообщилъ, какъ много Фортарриго проигралъ, и убѣдилъ Анджульери, что именно слуга и взялъ деньги. Тогда Анджульери, въ сильнѣйшемъ негодованіи, какъ только могъ, изругалъ Фортарриго, а если бы не боялся властей больше Бога, то и расправился бы съ нимъ. Грозя ему висѣлицей или изгнаніемъ изъ Сіэны, Анджульери, наконецъ, сѣлъ на коня. Фор-