Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/473

Эта страница была вычитана


чтобы я могъ обогрѣться, когда войду; я до такой степени прозябъ, что себя не помню.

— Не можетъ быть! — отвѣчала дама. — А сколько разъ ты писалъ мнѣ, что весь горишь и пламенѣешь отъ любви ко мнѣ. Ну, да я знаю, что ты шутишь. Я ухожу. Жди и потерпи еще немножко.

Любовникъ все это слышалъ и былъ чрезвычайно доволенъ. Они вновь вернулись на кровать и даже мало спали въ ту ночь, — все вспоминали объ ученомъ и издѣвались надъ нимъ.

Бѣдный Риньери тѣмъ временемъ такъ прозябъ, что стучалъ зубами, какъ аистъ. Онъ начиналъ догадываться, что надъ нимъ издѣваются, и нѣсколько разъ пытался отпереть дверь, искалъ другого выхода, но ни то, ни другое не удавалось. Онъ ходилъ по двору, какъ левъ въ клѣткѣ, проклиналъ погоду, злую выходку дамы, безконечно тянувшуюся ночь и свою недогадливость. Онъ чувствовалъ, какъ его горячая любовь къ этой женщинѣ начинаетъ превращаться въ страшную ненависть, обдумывалъ всевозможные способы мщенія и мечталъ о немъ такъ же, какъ раньше мечталъ о томъ, чтобы обладать ею.

Длинная и мучительная ночь кончалась, приближался день, начинало свѣтать. Служанка, по приказанію барыни, спустилась внизъ, отворила входную дверь и, принявъ видъ соболѣзнованія, сказала Риньери:

— Этакая вышла неудача тебѣ нынче! Всю ночь тебя тутъ проморили на морозѣ. Ну, да ничего. Иди себѣ домой. Что сегодня не вышло, въ другой разъ удастся. Барыня и сама не рада, да не ея вина!

Возмущенный до глубины души, ученый, какъ человѣкъ мудрый, понималъ, что угрозы служатъ только оружіемъ въ рукахъ того, кому грозятъ, смолчалъ, сдержалъ внутри себя все, что хотѣло бы вырваться наружу, и тихимъ голосомъ, безъ всякаго гнѣва, сказалъ:

— Правда, я сегодня провелъ самую скверную ночь въ моей жизни, но полагаю, что барыня твоя въ этомъ не виновата; она сама, жалѣя меня, спускалась внизъ только затѣмъ, чтобы сказать мнѣ нѣсколько словъ въ утѣшеніе. Ты правду говоришь: что не могло сбыться въ эту ночь, сбудется въ другой разъ. Кланяйся ей отъ меня и прощай!

Онъ едва дотащился домой, усталый, изморенный безсонной ночыо; бросившись на кровать, онъ тотчасъ уснулъ. Проснувшись, онъ почувствовалъ, что у него отнялись руки и ноги. Онъ призвалъ врача, разсказалъ ему, какъ онъ чуть не замерзъ, и сталъ лечиться. Врачи употребляли всѣ усилія, чтобы вылечить его и вернуть его жиламъ растяжимость. Но онъ поправился, только благодаря своей молодости, да и то не раньше наступленія теплой погоды. Выздоровѣвъ и вполнѣ оправившись, онъ скрылъ въ своемъ сердцѣ ненависть и жажду мщенія, дѣлая видъ, что влюбленъ въ прелестную вдову попрежнему.

По прошествіи нѣкотораго времени судьба улыбнулась юному ученому и предоставила ему случай удовлетворить обуревавшую его жажду мести. Молодой человѣкъ, влюбленный во вдову, не взирая на всю любовь, какую вдова къ нему питала, влюбился въ другую, началъ понемногу отставать отъ Елены, и наконецъ покинулъ ее въ жертву горькихъ слезъ и терзаній. Преданная ей служанка, не умѣя разогнать тоски, охватившей ея госпожу послѣ этой измѣны, увидя однажды Риньери, шедшаго мимо дома, забрала себѣ въ голову глупую мысль, что можно вернуть любовь прежняго любовника къ ея госпожѣ посредствомъ чаръ и колдовства; по ея мнѣнію, молодой ученый долженъ былъ владѣть