Бруно и Буффальмакко воруютъ у Каландрино свинью и учатъ его способу открытъ вора при посредствѣ лепешекъ изъ имбиря и краснаго вина; они даютъ ему двѣ лепешки, одну за другою, приготовленныя изъ собачьяго имбиря съ сабуромъ, и оказывается, что онъ самъ укралъ свинью; тогда они заставляютъ его выдать имъ награду, грозя иначе все разсказать его женѣ.
Едва окончился разсказъ Филострато, возбудившій всеобщій смѣхъ, королева тотчасъ повелѣла продолжать Филоменѣ.
— Милыя мои, — начала Филомена, — подобно Филострато, начавшему свою исторію по поводу Мазо, и я начну свою новеллу, вспомнивъ о Каландрино и его друзьяхъ, и надѣюсь, что вамъ она понравится.
Мнѣ нѣтъ надобности вамъ объяснять, кто такіе были Каландрино, Бруно и Буффальмакко, вы о нихъ уже слышали. Поэтому я прямо начну съ того, что у Каландрино невдалекѣ отъ Флоренціи была мыза, полученная въ приданое за женою; изъ этого имѣнія онъ, въ числѣ другихъ продуктовъ, каждый годъ получалъ свинью и принялъ въ обычай около Рождества отправляться на мызу вмѣстѣ съ женою; тамъ они рѣзали эту свинью и солили.
Какъ-то разъ случилось, что жена была нездорова, и Каландрино одинъ поѣхалъ рѣзать свинью. Объ этомъ провѣдали Бруно и Буффальмакко; узнавъ, что жена не поѣдетъ съ нимъ, они отправились къ сосѣду Ка-