Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/457

Эта страница была вычитана


имени Пикарда; она была женщина не богатая, и жила въ этомъ домѣ большую часть года вмѣстѣ съ двумя своими братьями, очень милыми и воспитанными молодыми людьми.

Вдовушка часто ходила въ соборъ. Она была женщина еще молодая, красивая и любезная и потому въ нее влюбился соборный патеръ. Спустя нѣкоторое время, онъ ужь не въ силахъ былъ таить свою любовь, признался вдовѣ, и при этомъ постарался внушить ей, что она должна быть счастлива его любовью, и любить его такъ же, какъ онъ ее любитъ. А самъ патеръ былъ человѣкъ преклонныхъ лѣтъ, хотя и обладалъ юнымъ сердцемъ; сверхъ того, былъ онъ весьма пустъ, тщеславенъ и очень много о себѣ думалъ; манеры у него были слащавыя и непріятныя, притомъ же онъ еще отличался немалымъ нахальствомъ; такимъ образомъ, онъ совмѣщалъ себѣ все, что нужно, для того, чтобы не нравиться ни одной женщинѣ, а кому онъ меньше всѣхъ былъ по душѣ, такъ это именно интересной вдовушкѣ: она его просто-на-просто выносить не могла.

На его галантное признаніе въ любви, она, какъ женщина умная, сумѣла дать очень осторожный отвѣтъ:

— Ваша любовь, батюшка, — сказала она, — очень для меня лестна; я, конечно, также должна и буду васъ любить; но только въ нашу взаимную любовь никогда не должно входить ничего неприличнаго. Вы — духовное лицо, мой духовный отецъ и притомъ приближаетесь къ пожилому возрасту; и то, и другое должно вамъ внушать благонравіе и цѣломудріе. Да и я, съ своей стороны, тоже ужь не дѣвочка, которой позволительно забавляться любовью; я — вдова, а вы знаете, какъ надлежитъ вести себя вдовамъ. Поэтому, ужь извините меня, любить васъ такъ, какъ вы мнѣ предлагаете, я не буду никогда, да не желаю, чтобы и вы меня такъ любили.

На этотъ разъ патеръ такъ и отъѣхалъ отъ нея ни съ чѣмъ, но не призналъ себя сразу побѣжденнымъ; онъ вооружился всею своею безцеремонностью и еще много разъ приставалъ къ ней, писалъ письма, подсылалъ свахъ, а когда она приходила въ церковь, лично уговаривалъ ее.

Все это жестоко надоѣло вдовѣ, и она порѣшила сбыть этого ухаживателя съ рукъ, и притомъ такимъ путемъ, какого онъ заслуживалъ. Однако, она не хотѣла ничего предпринимать, не посовѣтовавшись съ братьями. Разсказавъ имъ все, что патеръ предпринялъ противъ нея, а также то, что она была намѣрена предпринять противъ него, и заручившись ихъ полнымъ одобреніемъ и согласіемъ, Пикарда черезъ нѣсколько дней пошла въ церковь. Какъ только патеръ увидѣлъ ее, тотчасъ подошелъ къ ней и по обыкновенію началъ дружескую бесѣду. Вдовушка при видѣ его приняла самый любезный и веселый видъ. Отойдя съ нею въ сторону, патеръ началъ ей опять нашептывать о своей любви; та все слушала и, наконецъ, глубоко вздохнувъ, сказала ему:

— Много разъ случалось мнѣ слышать, отецъ мой, что нѣтъ такого неприступнаго замка, который послѣ долгой осады, рано или поздно, не былъ бы взятъ; такъ оно и со мной приключилось. Вы такъ долго и настойчиво преслѣдовали меня то нѣжнымъ словомъ, то разными любезностями, такъ усердно за мною ухаживали, что заставили меня оставить мою сдержанность: я рѣшилась, если вамъ это угодно, быть вашею.

— О, какъ мнѣ васъ благодарить, дочь моя! — воскликнулъ восхи-