Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/447

Эта страница была вычитана


надавать тебѣ за это хорошихъ подзатыльниковъ. Отдай сейчасъ же накидку, чортъ тебя подери! Да смотри у меня, чтобы впередъ этого не было; что бы онъ ни попросилъ, хотя бы даже нашего осла, не смѣть ему отказывать ни въ чемъ!

Бельколоре съ ворчаньемъ поднялась съ мѣста, слазила въ сундукъ, достала накидку, отдала ее клирику и сказала ему:

— Передай отъ меня батюшкѣ: — Бельколоре, молъ, велѣла сказать, что не видать ему больше моей ступки, какъ своихъ ушей!

Клирикъ принесъ накидку и передалъ слова крестьянки. А патеръ на это отвѣтилъ:

— Если встрѣтишься, такъ скажи ей, что если она не дастъ ступки, такъ я не дамъ песта; одно на одно и выйдетъ!

Бентивенья подумалъ, что жена велѣла такъ сказать патеру съ досады за то, что онъ ее выбранилъ, и не обратилъ вниманія на ея слова.

Бельколоре сильно разсердилась на патера и не хотѣла съ нимъ знаться. Но тотъ пригрозилъ ей, что отправитъ ее прямо въ пасть къ самому сатанѣ, и такимъ манеромъ, частью страхомъ, частью поднесеніемъ новаго вина да горячихъ каштановъ, примирился съ нею, и потомъ еще много разъ они услаждались. Патеръ починилъ на свой счетъ ея бубенъ, да приладилъ къ нему погремушки, и она была совершенно довольна.