Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/37

Эта страница была вычитана


НОВЕЛЛА II.
Крестившійся еврей.

Еврей Авраамь, по настоянію Джанотто Чивиньи, отправляется къ папскому двору въ Римъ. Увидевъ тамъ распущенность духовенства, онъ возвращается въ Парижъ и принимаетъ христіанство.

Дамы похвалили разсказъ Памфило, по временамъ вызывавшій у нихъ веселый смѣхъ. Когда внимательно выслушанный разсказъ былъ оконченъ, королева обратилась къ Неифиле, сидѣвшей рядомъ съ Памфило, и повелѣла ей начинать новый разсказъ, согласно установленной очереди. Эта дама, блиставшая красотою и отличавшаяся пріятными манерами, весело изъявила свое полное согласіе и начала такъ:

— Памфило въ своемъ повѣствованіи показалъ намъ, что милосердіе Господне не вмѣняетъ намъ заблужденій нашихъ, когда они проистекаютъ изъ скрытыхъ отъ насъ причинъ; я же въ своемъ разсказѣ хочу показать, какъ то же милосердіе съ долготерпѣніемъ переноситъ порочность людей, которые, будучи обязаны своими дѣлами и словами служить ему явнымъ свидѣтельствомъ, совершаютъ какъ разъ обратное. Этимъ путемъ Господь преподаетъ незыблемое доказательство Своей благости и побуждаетъ насъ съ большею твердостью духа слѣдовать тому, чему мы вѣруемъ.

Слыхала я, дорогіе мои, такой разсказъ. Нѣкогда жилъ въ Парижѣ крупный торговецъ и хорошій человѣкъ, по имени Джанотто Чивиньи. Былъ онъ очень честенъ и прямодушенъ и велъ обширную торговлю суконнымъ товаромъ. Онъ былъ въ тѣсной дружбѣ съ однимъ богатѣйшимъ евреемъ, по имени Авраамомъ; онъ тоже занимался торговлею и быть человѣкъ прямой и честный. Видя добрыя качества друга, Джанотто