Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/369

Эта страница была вычитана


цевъ, когда они пріѣзжали сюда, а также и другихъ горожанъ. Затѣмъ, по крайней мѣрѣ одинъ разъ въ годъ, всѣ наряжались и разъѣзжали по городу, иногда устраивая турниры; большей частью это бывало по большимъ праздникамъ или при полученіи въ городѣ какого-нибудь радостнаго извѣстія о побѣдѣ или о чемъ другомъ.

Въ числѣ такихъ кружковъ былъ одинъ, подъ предсѣдательствомъ Бетто Брунеллески. Бетто и его товарищи всячески старались залучить въ этотъ кружокъ Гвидо, изъ рода Кавальканте де Кавальканти и не безъ основанія. Мало того, что онъ былъ однимъ изъ лучшихъ логическихъ умовъ въ мірѣ и превосходнѣйшимъ натуръ-философомъ (объ этомъ кружокъ мало заботился), но и чрезвычайно веселымъ, любезнымъ и разговорчивымъ человѣкомъ. Онъ лучше всякаго другого умѣлъ достигнуть желаемаго и отличался во всемъ, что̀ пристало благородному человѣку; вдобавокъ, онъ былъ очень богатъ и невозможно выразить, какъ умѣлъ почтить всякаго, кого считалъ въ душѣ достойнымъ этого. Однако, Бетто никакъ не удавалось завербовать его, и онъ съ товарищами полагалъ, будто это происходило отъ того, что Гвидо иногда предавался философіи и совершенно отдалялся отъ общества; а такъ какъ онъ придерживался ученія Эпикура, то профаны толковали, что его умозрѣнія направлены лишь къ разрѣшенію вопроса: возможно ли открыть, что Бога не существуетъ?

Но вотъ въ одинъ прекрасный день Гвидо уѣхалъ изъ Орто-Санъ-Микеле и черезъ Корсо дельи Агимари достигъ Санъ-Джованни, что̀ составляло его обычную прогулку. Тамъ находятся большія мраморныя гробницы (которыя теперь можно видѣть въ Санта-Репарата; есть также много и другихъ близъ Санъ-Джованни). Гвидо стоялъ между возвышающимися здѣсь порфировыми колоннами и гробницами Санъ-Джованни, входъ въ которыя былъ закрытъ, а Бетто въ это время проѣзжалъ со своею компаніей черезъ площадь Санта-Репарата; увидавъ здѣсь Гвидо, среди могилъ, они рѣшили:

— Пойдемъ и подразнимъ его!

И пришпоривъ коней, они, въ видѣ потѣшнаго приступа, налетѣли на него, прежде чѣмъ онъ могъ опомниться, и начали надъ нимъ издѣваться.

— Гвидо, ты отказываешься отъ нашего общества; но послѣ, когда ты узнаешь, что Бога не существуетъ, что же ты тогда будешь дѣлать?

Гвидо, видя себя окруженнымъ, тотчасъ отвѣтилъ:

— Господа, въ вашемъ жилищѣ вы можете говорить мнѣ все, что́ вамъ угодно.

И опершись рукой на одну изъ гробницъ, хотя онѣ были и большія, онъ, какъ человѣкъ очень ловкій, сдѣлалъ прыжокъ и перекинулся на другую сторону. Освободившись отъ нихъ такимъ образомъ, онъ ушелъ, а они остались, поглядывая другъ на друга и стали говорить, что онъ рехнулся; отвѣтъ его былъ лишенъ всякаго смысла; гдѣ они находились, дѣла имъ было не болѣе, чѣмъ другимъ согражданамъ, и самому Гвидо не менѣе, чѣмъ каждому изъ нихъ; но Бетто, обратившись къ нимъ, сказалъ:

— Вы сами рехнулись, если не поняли его; онъ приличнымъ образомъ и въ немногихъ словахъ сказалъ вамъ язвительнѣйшую вещь въ свѣтѣ. Посмотрите только хорошенько: вѣдь эти гробницы — жилища