Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/201

Эта страница была вычитана


мужа. Она кинулась къ нему, какъ другіе, и крѣпко обняла его. Такое великодушіе Альдобрандино очень понравилось братьямъ Тедальдо, да и вообще всѣмъ присутствовавшимъ; послѣдняя соринка, остававшаяся еще у кого-нибудь въ мысляхъ, вслѣдствіе распространенныхъ слуховъ, и та была теперь уничтожена.

И такъ, каждый радовался при видѣ Тедальдо, а онъ самъ сорвалъ траурныя одежды съ братьевъ и сестеръ и потребовалъ, чтобы они распорядились прислать себѣ другія платья. Переодѣвшись, они много пили, танцовали и предавались различнымъ забавамъ; такимъ образомъ, пиръ, начавшійся молчаливо, закончился очень шумно. Веселясь напропалую, они всѣ, какъ были, перекочевали въ жилище Тедальдо и тамъ отужинали; затѣмъ пиръ продолжался еще нѣсколько дней, и все также шумно и весело.

А флорентинцы глазѣли на Тедальдо, словно на диво какое. У многихъ, даже у братьевъ его, оставалась въ душѣ еще капля сомнѣнія: онъ это, въ самомъ дѣлѣ, или нѣтъ. Они не совсѣмъ твердо вѣрили этому и, можетъ быть, такъ и не убѣдились бы, если бы не произошло одного случая, выяснившаго имъ, кто именно убитъ, и кѣмъ онъ былъ при жизни. Однажды проходили солдаты изъ Луниджаны мимо дома Тедальдо и, увидавъ его, поклонились, промолвивъ: — Добраго здоровья, Фаціоло!

— Вы обознались, — отвѣтилъ имъ Тедальдо.

Тѣ, услыхавъ это, смутились и попросили у него извиненія, говоря въ оправданіе: — По чести, вы такъ похожи на одного нашего товарища, какъ только можетъ походить человѣкъ на человѣка; его зовутъ Фаціоло изъ Понтремоли. Онъ ушелъ сюда, недѣли съ двѣ или немного больше, а потомъ мы такъ и не могли узнать, что съ нимъ сталось; правда, мы подивились теперь его одеждѣ, потому что онъ, какъ и мы, былъ солдатомъ. Услыхавъ это, старшій братъ Тедальдо подошелъ къ нимъ и спросилъ:

— А какъ былъ одѣтъ вашъ Фаціоло?

И когда онъ разсказалъ имъ, обнаружилось, что именно такъ, какъ они говорили. Тогда по этимъ и другимъ признакамъ было выяснено, что убитый и былъ Фаціоло, а не Тедальдо. Тутъ разсѣялись послѣднія подозрѣнія у его братьевъ и у всѣхъ прочихъ. Тедальдо же, вернувшись богачемъ, продолжалъ свои нѣжныя отношенія, и такъ какъ дама не ссорилась болѣе съ нимъ, то, ведя дѣла осторожно, они долго наслаждались любовью. Дай, Господи, и намъ наслаждаться нашей!