Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/167

Эта страница была вычитана


 

Конюшій, все это ясно слышавшій, какъ человѣкъ хитрый, тотчасъ понялъ, съ какою цѣлью его отмѣтили. Онъ, ни мало не медля, всталъ, нашелъ ножницы, которыхъ тамъ было нѣсколько штукъ для стрижки лошадей, и началъ, тихонько обходя спящихъ, у всѣхъ обрѣзать пучки волосъ надъ ухомъ. Сдѣлавъ это, онъ, никѣмъ не замѣченный, легъ спать.

На утро, вставъ отъ сна, король приказалъ, прежде чѣмъ отопрутъ ворота дворца, чтобы всѣ его служители собрались къ нему. Всѣ, они предстали передъ нимъ съ непокрытыми головами и онъ началъ высматривать остриженнаго; видя, что большая часть изъ нихъ были острижены одинаково, король очень изумился и подумалъ про себя: «Тотъ, кого я ищу, человѣкъ хотя и низменнаго происхожденія, ясно показалъ, что онъ весьма смышленъ».

И тутъ король увѣрился, что найти то, чего искалъ, тихо и безъ огласки, онъ будетъ не въ состояніи. Не желая изъ-за мелочной мстительности рисковать крупнымъ позоромъ, онъ порѣшилъ однимъ внушительнымъ словомъ обличить виновнаго и показать, что ему все извѣстно. И король проговорилъ, обращаясь ко всѣмъ служителямъ:

— Пусть тотъ, кто это сдѣлалъ, не осмѣливается дѣлать этого въ другой разъ! Идите съ Богомъ!

Другой на его мѣстѣ началъ бы всѣхъ ихъ истязать пытками и допросами и такимъ путемъ обнаружилъ бы, что именно надо было скрыть. Наконецъ, изобличивъ виновнаго, насытивъ свою месть, всетаки не смылъ бы своего позора, а только еще больше усилилъ его, да вдобавокъ опозорилъ бы жену. Тутъ же, слыша загадочныя слова короля, всѣ дивились и долго разсуждали о томъ, что это могло бы значить; но никто ничего не могъ понять, кромѣ одного, кого касались слова короля. У конюшаго хватило ума, пока король былъ живъ, никому не выдавать тайны и болѣе не рисковать своею жизнью, рѣшаясь на подобныя дѣла.