Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/151

Эта страница была вычитана


что господинъ Бернабо въ своемъ спорѣ съ Амброджоло скакалъ верхомъ на козѣ внизъ по крутому откосу.

Эта новелла вызвала такой дружный хохотъ у всѣхъ слушателей, что не было ни одного изъ нихъ, у кого бы не заболѣли скулы. Всѣ дамы въ одинъ голосъ объявили, что Діонео правъ и что Бернабо чистый дуракъ. Но когда новелла кончилась и смѣхъ стихъ, королева вспомнила, что уже насталъ поздній часъ, что разсказы всѣ кончены и пришелъ конецъ ея дня. Она, по заведенному порядку, вставъ, сняла съ своей головы вѣнокъ и, возложивъ его на голову Неифиле, съ веселою улыбкою сказала ей:

— Съ этой минуты владычество надъ нашимъ маленькимъ народомъ переходитъ къ тебѣ, дорогая моя! — И она снова сѣла на свое мѣсто.

Неифиле зардѣлась отъ оказанной чести, словно майская роза въ утренній часъ; она сидѣла съ опущенными глазками, блиставшими, какъ звѣздочки. Среди окружающихъ пронесся дружный гулъ похвалъ красотѣ новой королевы, и, когда онъ стихъ, она, оправившись отъ смущенія, выпрямилась и сказала:

— Ну, коли я стала королевою, то прежде всего утверждаю прежнія постановленія, которымъ вы всѣ послушно повиновались, а затѣмъ въ краткихъ словахъ скажу вамъ, что я придумала, чтобы, въ случаѣ вашего одобренія, это было принято къ исполненію. Завтра, какъ вамъ извѣстно, будетъ пятница, а потомъ суббота, дни, которые многими не долюбливаются изъ-за постной пищи, хотя пятница — день, въ который пострадалъ Тотъ, Кто принялъ смерть ради нашего спасенія, — достойна всяческаго почитанія; поэтому въ такой день приличнѣе предаваться молитвамъ во славу Божію, нежели празднымъ росказнямъ. По субботамъ, какъ принято обычаемъ, женщины должны мыть себѣ голову, очищая ее отъ пыли и грязи, которыя накопляются за недѣлю отъ разныхъ домашнихъ работъ; въ этотъ день добрые люди постятся во славу Пресвятой Дѣвы Маріи, Матери Сына Божія, а затѣмъ, чтобы почтить наступающій воскресный день, предаются отдохновенію отъ всѣхъ дѣлъ своихъ; такъ что и въ этотъ день, я полагаю, намъ лучше оставить установленный порядокъ и отмѣнить наши разсказы. Мы здѣсь оставались уже четыре дня; этого, пожалуй, и достаточно, а то какъ бы не явился сюда кто-нибудь другой; поэтому лучше всего будетъ намъ теперь покинуть это мѣсто и перекочевать на другое, а куда именно, объ этомъ я уже позаботилась. Тамъ, когда мы сойдемся всѣ въ воскресенье послѣ дневного отдыха, каждый изъ насъ за истекшее время успѣетъ припомнить и обдумать свой разсказъ. Затѣмъ хорошо было бы еще болѣе ограничить выборъ предмета для разсказовъ, такъ, чтобы всѣ они касались какого-нибудь одного дѣянія судьбы. Я полагала бы на этотъ разъ избрать темою нашихъ повѣствованій приключенія тѣхъ людей, которые своею изворотливостью добыли себѣ то, чего всѣми силами добивались, или возвратили что-либо ими утраченное. Каждый пусть придумаетъ исторію въ этомъ родѣ, за исключеніемъ Діонео, за которымъ пускай остается его особая льгота!

Предложеніе королевы было одобрено и рѣшили послѣдовать ему. Королева призвала своего домоправителя, распорядилась о томъ, гдѣ накрыть столъ для ужина и что надлежитъ дѣлать во все время ея правленія. Потомъ всѣ встали и каждому была предоставлена полная свобода дѣйствій. Кавалеры и дамы направились въ садъ, погуляли тамъ, а тѣмъ временемъ насталъ часъ ужина, и всѣ весело и съ удовольствіемъ поужинали. Когда