Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/133

Эта страница была вычитана


благодарила Бога за то, что не оставилъ ея. А все же она продолжала называть себя дочерью пикардійца. Молодой человѣкъ выздоровѣлъ, самымъ веселымъ образомъ справилъ свою свадьбу и прекрасно зажилъ съ молодою женою.

Перотто все время оставался у королевскаго маршала. Онъ выросъ и пользовался милостью своего господина. Изъ него вышелъ самый мужественный юноша и первый красавецъ на всемъ островѣ[1]. И не было по всей странѣ никого, кто могъ бы побѣдить его въ турнирахъ, въ скачкахъ и всевозможныхъ другихъ воинскихъ упражненіяхъ. Его прозвали Перотто Пикардійцемъ, и подъ этимъ именемъ онъ сталъ извѣстенъ и знаменитъ всюду. И какъ его сестру не оставилъ Господь, такъ и ему показалъ, что помнитъ о немъ. Когда въ той странѣ насталъ чумный моръ, тамъ погибла почти половина всего населенія, не говоря о томъ, что изъ оставшихся въ живыхъ многіе бѣжали отъ страха въ другія области, такъ что страна казалась всѣми покинутою. Во время этого повѣтрія умеръ самъ его покровитель, маршалъ, скончались его жена и сынъ и многіе другіе — братья, племянники, родственники. Осталась въ живыхъ только одна дочь, дѣвушка-невѣста, да Перотто съ немногими служителями. Когда чума прекратилась, дѣвушка вышла за Перотто замужъ; она знала его за человѣка умнаго и достойнаго и избрала его себѣ въ мужья по совѣту немногихъ оставшихся въ живыхъ сосѣдей-земляковъ; и онъ сталъ хозяиномъ всего имущества, перешедшаго по наслѣдству къ дѣвушкѣ. Король англійскій, услышавъ о смерти маршала и зная по слухамъ о доблестяхъ Перотто Пикардійца, избралъ его преемникомъ покойнаго и назначилъ своимъ маршаломъ.

Такая-то судьба выпала двумъ неповиннымъ дѣтямъ графа Ангверскаго, которыхъ онъ покинулъ, можно сказать, на произволъ судьбы.

Прошло восемнадцать лѣтъ съ тѣхъ поръ, какъ графъ Ангверскій бѣжалъ изъ Парижа. Онъ жилъ все въ Ирландіи, много перестрадалъ за это время и успѣлъ сильно состариться. И захотѣлось ему узнать, если возможно, что сталось съ его дѣтьми. Онъ зналъ, что его наружность совсѣмъ измѣнилась по сравненію съ прежнимъ, чувствовалъ себя, вслѣдствіе постояннаго упражненія въ грубой работѣ, гораздо болѣе крѣпкимъ, чѣмъ прежде, когда жилъ въ довольствѣ и праздности, и вотъ онъ покинулъ своего хозяина и пошелъ, бѣдно одѣтый, въ ту мѣстность Англіи, гдѣ оставилъ Перотто. Онъ засталъ его уже маршаломъ и знатнымъ вельможею, здоровымъ, красивымъ; все это было ему отрадно, но онъ не захотѣлъ открыться сыну, пока не найдетъ Джанетты. Онъ вновь пустился въ путь и прибылъ въ Лондонъ. Стороною онъ навелъ справки о дамѣ, у которой оставилъ дѣвочку, и узналъ, что его дочка стала женою ея сына, и это порадовало его. Всѣ пережитыя невзгоды показались ему ничтожными послѣ того, какъ онъ нашелъ своихъ дѣтей живыми, здоровыми и счастливыми. И сталъ онъ, принявъ видъ нищаго, ходить около ея дома, чтобы увидѣть ее. Однажды его увидѣлъ Джакетто Ламіенсъ — такъ звали мужа Джанетты — почувствовалъ къ нему жалость, видя его такимъ старымъ и нищимъ, и приказалъ слугѣ привести его въ домъ и накормить Христа ради. Слуга все это охотно исполнилъ. У Джанетты было отъ Джакетто нѣсколько сыновей, и старшему изъ нихъ

  1. Isola — Боккаччіо нѣсколько разъ обозначаетъ этимъ словомъ Англію.
    Прим. перев.