Страница:Гумилёв - Костёр (1922).djvu/59

Эта страница выверена
ЭЗБЕКІЕ

Какъ странно — ровно десять лѣтъ прошло
Съ тѣхъ поръ, какъ я увидѣлъ Эзбекіе,
Большой каирскій садъ, луною полной
Торжественно въ тотъ вечеръ освѣщенный.

Я женщиною былъ тогда измученъ,
И ни соленый, свѣжій вѣтеръ моря,
Ни грохотъ экзотическихъ базаровъ,
Ничто меня утѣшить не могло.
О смерти я тогда молился Богу
И самъ ее приблизить былъ готовъ.

Но этотъ садъ, онъ былъ во всемъ подобенъ
Священнымъ рощамъ молодого міра:
Тамъ пальмы тонкія взносили вѣтви,
Какъ дѣвушки, къ которымъ Богъ нисходитъ;
На холмахъ, словно вѣщіе друиды,
Толпились величавые платаны,


Тот же текст в современной орфографии
ЭЗБЕКИЕ

Как странно — ровно десять лет прошло
С тех пор, как я увидел Эзбекие,
Большой каирский сад, луною полной
Торжественно в тот вечер освещенный.

Я женщиною был тогда измучен,
И ни соленый, свежий ветер моря,
Ни грохот экзотических базаров,
Ничто меня утешить не могло.
О смерти я тогда молился Богу
И сам ее приблизить был готов.

Но этот сад, он был во всем подобен
Священным рощам молодого мира:
Там пальмы тонкие взносили ветви,
Как девушки, к которым Бог нисходит;
На холмах, словно вещие друиды,
Толпились величавые платаны,