Эта страница не была вычитана
— 47 —
koḷ | брать | kōḷ | прием | |
naṭ-u | сажать растение | nāṭ-u | страна (букв. обработанная земля) | |
viṭ-u | покидать | vīṭ-u | покидание, убежище, дом. |
3) Редко это чередование соответствует обратному чередованию значения, напр.:
kaṇ | глаз | kāṇ | видеть |
4) В некоторых случаях корневой гласный изменяется количественно при образовании времен, причем происходит обычно сокращение долгого гласного при образовании прошедшего времени, напр.
kāṇ | видеть | kaṇ-ṭ-ēṉ | я видел | |
vā | приходить | va-nt-ēṉ | я пришел | |
tā | давать | ta-nt-ēṉ | я дал | |
nō | болеть | no-nt-ēṉ | я болел, и т. д. |
5) Долгий корневой гласный удлиняется взамен исчезнувшего слога (Ersatzdehnung): per-u : pēr «большой» or-u : ōr «один» ir-u : īr «два».
Б. Чередование гласных разного характера.
Это явление встречается только в очень немногих случаях и не может считаться типичным для тамильского языка. В частности чередуется i и e. Напр.:
piṟ-a | родиться | peṟ-u | родить | |
vir-i | расширяться | vēr | корень | |
nir-ai | быть прямым | nēr | прямота, встречаться. |
В. Изменение конечного согласного корня.
1) Особенно характерно для тамильского языка и важно для словообразования удвоение конечного согласного корня. Этот способ применяется: