maram + kaḷ (суф. мн. ч.) | > maraṅkaḷ | деревья |
paṇam + koṭu | > paṇaṅ koṭu | дай денег |
cattiyam + collu | > cattiyañ collu | говори правду |
paṇam + tantāṉ | > paṇan tantāṉ | он дал денег. |
б) Остальные носовые, которые могут стоять в конце слова, т. е. ṇ и ṉ, переходят при сочетаниях с k, c, t, p часто во взрывной согласный своего ряда: ṭ и ṟ (о произношении ṟ в этом положении см. выше § 6).
kāṇ + ci > kāṭci зрение |
poṉ + peṭṭi > poṟpeṭṭi золотая коробка. |
в) Этим же способом изменяются и конечные плавные звуки l и ḷ. Первый переходит в ṟ второй в ṭ. naḷ + pu > naṭpu «дружба» nāl + kālai > nāṟkālai «стул» (4-х ногий).
г) В тех случаях, когда первое слово оканчивается на плавный l и ḷ, а второе слово начинается с носового, то конечный звук первого слова превращается в соответствующий носовой: l в ṉ, ḷ в ṇ. nal + mai > naṉmai «доброта» veḷ + ney > veṇṇey «масло» uḷ-mai > uṇmai' «сущность».
д) При встрече двух согласных происходит часто двойное уподобление, т. е. измененный под влиянием своего соседа гласный уподобляет себе в свою очередь своего соседа. Напр. при сочетании слова kaṭal «море» со словом tirai «берег» получается (согласно правила в) kaṭaṟ-tirai. Полученное таким образом конечное ṟ уподобляет себе начальное t и мы получаем в конечном результате kaṭaṟṟirai «морской берег». Точно так-же обстоит дело, когда второе слово начинается с носового:
Иногда происходит упрощение полученной путем такого уподобления формы: