Страница:Государственный договор о восстановлении независимой и демократической Австрии.pdf/10

Эта страница была вычитана
СТАТЬЯ 16
Запрещения, касающиеся гражданских самолетов германской и японской конструкции

Австрия обязуется не приобретать и не производить гражданских самолетов германской или японской конструкции или самолетов, включающих крупные узлы германского или японского производства или конструкции.

СТАТЬЯ 17
Длительность ограничений

Каждая из военных и военно-воздушных статей настоящего Договора будет оставаться в силе до тех пор, пока она не будет изменена полностью или частично по соглашению между Союзными и Соединенными Державами и Австрией или, после того, как Австрия станет членом Объединенных Наций, — по соглашению между Советом Безопасности и Австрией.


СТАТЬЯ 18
Военнопленные

1. Австрийцы, которые в настоящее время являются военнопленными, должны быть репатриированы как можно скорее в соответствии с соглашениями между отдельными Державами, содержащими этих военнопленных, и Австрией.

2. Все издержки на перевозку австрийцев, являющихся в настоящее время военнопленными, включая их содержание, от сборных пунктов, установленных Правительством соответствующей Союзной или Соединенной Державы, до пункта вступления на австрийскую территорию, будет нести Правительство Австрии.

СТАТЬЯ 19
Военные могилы и памятники

1. Австрия обязуется уважать, охранять и поддерживать на австрийской территории могилы воинов, военнопленных в принудительно привезенных в Австрию граждан Союзных Держав, а равно и иных Объединенных Наций, находившихся в состоянии войны с Германией, памятники и эмблемы на этих могилах, а равно памятники военной славы армий, сражавшихся на территории Австрии против гитлеровской Германии.

2. Правительство Австрии будет признавать всякую комиссию, делегацию или иной орган, уполномоченные заинтересованным государством

[9]