Страница:Гильфердинг А.Ф. - Неизданное свидетельство современника о Владимире Святом (1856).djvu/38

Эта страница была вычитана

bus libenter servire. О quanta bona et commoda in custodiendo christianismo et in convertendo paganismo concurrerent, cum si[1], sicut pater Myseco cum eo, qui mortuus est imperatore, ita filius Воlezlavus cum vobis, qui sola spes orbis superstat, iuveret, nostro rege.

когда, покинувъ все, въ послѣдній день стоять будешь предъ лицемъ Владыки, (и стоять будешь) тѣмъ болѣе безболѣзненно и тѣмъ болѣе радостно, чѣмъ болѣе будешь вспоминать добра, тобою сдѣланнаго. Не боитесь ли вы, король, за вѣру? развѣ человѣкъ, который помнитъ, какое отъ этого происходитъ зло, станетъ дѣйствовать за одно съ язычниками? Только невозможнаго не добивайтесь[2]; все прочее будетъ такъ, какъ угодно вамъ, королю нашему. Болеславъ сей удостовѣряетъ васъ, что онъ во вѣкъ васъ не оставитъ, такъ какъ его обязанность помогать вамъ всегда со всею ревностью въ покоpеніи язычниковъ и во всемъ усeрдно служитъ вамъ. О какія блага и выгоды произошли бы для

  1. чит. cum, sicut.
  2. т. e. отъ Болеслава: это невозможное, котораго король отъ него требовалъ, было то, чтобы онъ, по примѣру своего отца, призналъ себя вассаломъ Германіи.