Эта страница была вычитана
рый, ради дѣла Господня удовлетворяя моей просьбѣ, далъ въ заложники сына. И мы посвятили въ епископы одного изъ своихъ, и онъ (т. е. Русскій государь) отправилъ его вмѣстѣ съ сыномъ своимъ въ середину земли (Печенѣжской). И водворился, къ большей славѣ и хвалѣ Спасителя Бога, Христіанскій законъ сpеди самаго дурнаго и жестокаго изъ всѣхъ языческихъ народовъ, какiе существуютъ на землѣ. |
Ego autem nunc flecto ad Pruzos, ubi qui precessit, precedere debet, qui illa omnia fecit, et nunc facere debet, clemens Deus et senior meus pretiosissimus Petrus. A u- |
Я же теперь отправляюсь къ Прусамъ[1] куда долженъ предшествовать мнѣ Тотъ, кто предшествовалъ донынѣ, милосердый Богъ, и господинъ мой честнѣйшій |
- ↑ Прусы, западная вѣтвь Литовскаго племени, въ это время привлекли общее вниманіе западной Европы убіеніемъ знаменитаго Пражскаго епископа Войтѣха (Адальберта) и упорною борьбою съ новообращенною Польшею, которая тщетно старалась ввести у нихъ Христіанскую вѣру. При всемъ томъ Прусы, какъ извѣстно было, отличались кротостью и добродушіемъ, и это вѣроятно подавало миссіонерамъ надежду на успѣхъ между ними, тогда какъ они почти отчаивались въ возможности обратить ближайшихъ изъ языческихъ сосѣдей Германіи, свирѣпыхъ Славянъ—Лютичей.