Открыть главное меню

Страница:Герберштейн - Записки о Московии.djvu/238

Эта страница была вычитана
— 228 —

Лосице (Loschitzi), 7 миль. Наконецъ, черезъ 8 миль мы пріѣхали къ

польскій городъ Луковъ, стоящій на рѣкѣ Окси (Oxi). Начальникъ этого мѣста называется старостой (все равно что старѣйшій); говорятъ, что ему подчинены 3,000 дворянъ. Есть тамъ нѣсколько селъ или деревень, въ которыхъ дворянъ размножилось столько, что нѣтъ ни одного крестьянина.

Окси (Oxi), городъ, стоящій на рѣкѣ того же имени, 5 миль.

Стешица (Steschitza, Ивангородъ?), городъ, подъ которымъ рѣка Вепржъ (Vuiepers) впадаетъ въ Вислу, 5 миль.

Иволинъ (Svuolena) городъ, 5 миль. Въ этомъ мѣстѣ переправились черезъ рѣку Верпжъ (?).

Сенна (Senna), 5 миль.

Полки (Polki), 6 миль.

Шидловъ, городъ, окруженный стѣною, 6 миль.

Вислица (Vuislicza), городъ со стѣною, 5 миль.

Проствица, 6 миль, и черезъ 4 мили оттуда наконецъ мы воротились въ

Краковъ; тамъ я велъ переговоры о многомъ такомъ, что не входило въ кругъ порученныхъ мнѣ дѣлъ, но я зналъ, что это будетъ очень пріятно и полезно моему государю, недавно избранному королемъ богемскимъ.

Изъ Кракова мы направили нашъ путь въ Прагу черезъ

Кобилагору (Cobilagora), 5 миль,

Олькушъ (Ilkusch), свинцовые рудники, 2 мили,

Бенсинъ (Bensin) городъ, 5 миль. Ниже его на небольшомъ разстояніи рѣка ІІилица (Pieltza) отдѣляетъ Польшу отъ Силезіи.

Силезскій городъ Пильсковица (Pielscovuitza), 5 миль.

Козель (Cosle), городъ со стѣной, стоящій на рѣкѣ Одерѣ, которую называютъ Віагромъ (Vuiagrus), 4 мили.

Бѣла (Biela), 5 миль.

Городъ Нейссе (Nissa), мѣстопребываніе вратиславскаго епископа. Здѣсь отлично принялъ и угощалъ насъ епископъ Іаковъ.

Оттмахау (Ottmachavu), замокъ епископа, 1 миля.

Баартъ (Baart, Варта?), 3 мили.

Богемскій городъ Глацъ, графство, 2 мили.

Рейнерцъ (Ranericz), 5 миль.


Тот же текст в современной орфографии

Лосице (Loschitzi), 7 миль. Наконец, через 8 миль мы приехали к

польский город Луков, стоящий на реке Окси (Oxi). Начальник этого места называется старостой (всё равно что старейший); говорят, что ему подчинены 3,000 дворян. Есть там несколько сел или деревень, в которых дворян размножилось столько, что нет ни одного крестьянина.

Окси (Oxi), город, стоящий на реке того же имени, 5 миль.

Стешица (Steschitza, Ивангород?), город, под которым река Вепрж (Vuiepers) впадает в Вислу, 5 миль.

Иволин (Svuolena) город, 5 миль. В этом месте переправились через реку Верпж (?).

Сенна (Senna), 5 миль.

Полки (Polki), 6 миль.

Шидлов, город, окруженный стеною, 6 миль.

Вислица (Vuislicza), город со стеною, 5 миль.

Проствица, 6 миль, и через 4 мили оттуда наконец мы воротились в

Краков; там я вел переговоры о многом таком, что не входило в круг порученных мне дел, но я знал, что это будет очень приятно и полезно моему государю, недавно избранному королем богемским.

Из Кракова мы направили наш путь в Прагу через

Кобилагору (Cobilagora), 5 миль,

Олькуш (Ilkusch), свинцовые рудники, 2 мили,

Бенсин (Bensin) город, 5 миль. Ниже его на небольшом расстоянии река ІИилица (Pieltza) отделяет Польшу от Силезии.

Силезский город Пильсковица (Pielscovuitza), 5 миль.

Козель (Cosle), город со стеной, стоящий на реке Одере, которую называют Виагром (Vuiagrus), 4 мили.

Бела (Biela), 5 миль.

Город Нейссе (Nissa), местопребывание вратиславского епископа. Здесь отлично принял и угощал нас епископ Иаков.

Оттмахау (Ottmachavu), замок епископа, 1 миля.

Баарт (Baart, Варта?), 3 мили.

Богемский город Глац, графство, 2 мили.

Рейнерц (Ranericz), 5 миль.