Страница:Герберштейн - Записки о Московии.djvu/136

Эта страница была вычитана


— 126 —

разсѣяно много крѣпостей, которыхъ владѣтели, какъ слышно, всѣ подвластна князю Московіи. Разсказываютъ или справедливѣе баснословятъ, что этотъ идолъ Золотой Бабы есть статуя, представляющая старуху, которая держитъ сына въ утробѣ, и что тамъ уже снова видѣнъ другой ребенокъ, который, говорятъ, ея внукъ. Кромѣ того увѣряютъ, что тамъ поставлены какіе-то инструменты, которые издаютъ постоянный звукъ въ родѣ трубнаго. Если это и такъ, то, по моему мнѣнію, это дѣлается отъ того, что вѣтры сильно и постоянно дуютъ въ эти инструменты.

Изъ лукоморскихъ горъ вытекаетъ рѣка Коссинъ (Kossin), при устьѣ которой находится крѣпость Коссинъ; ею прежде владѣлъ князь Венца (Knes vuentza), а теперь его сыновья. Туда отъ истоковъ большой рѣки Коссинъ два мѣсяца пути. Вмѣстѣ съ этою рѣкою беретъ начало другая рѣка Кассима (Cassima) и, протекши черезъ Лукоморію, впадаетъ въ большую рѣку Тахнинъ (Tachnin), за которою, по разсказамъ, живутъ люди чудеснаго вида: у однихъ, какъ у дикихъ звѣрей, все тѣло поросло волосами, у другихъ собачьи головы, у иныхъ совершенно нѣтъ шеи, на мѣстѣ головы грудь, нѣтъ ногъ, а длинныя руки. Есть и въ рѣкѣ Тахнинѣ одна рыба съ головою, глазами, носомъ, ртомъ, руками, ногами и пр., — по виду совершенный человѣкъ, однако безъ всякаго голоса; она, какъ и другія рыбы, доставляетъ пріятную пищу.

Все, что я говорилъ до сихъ поръ, переведено мною дословно изъ доставшагося мнѣ русскаго дорожника. Хотя въ этихъ извѣстіяхъ нѣкоторое кажется баснословнымъ и едва вѣроятнымъ, какъ то о нѣмыхъ людяхъ, умирающихъ и оживающихъ, о Золотой Бабѣ, о чудовищныхъ формахъ людей и о человѣкообразной рыбѣ (о чемъ я самъ старательно развѣдывалъ, но не могъ узнать ничего вѣрнаго ни отъ кого, кто бы это видѣлъ своими глазами, хотя всякій ссылался на всеобщую молву, что это дѣйствительно такъ); — тѣмъ не менѣе я не хотѣлъ ничего пропустить, чтобы другимъ доставить случай глубже изслѣдовать это дѣло, почему я и употреблялъ названія мѣстъ тѣ самыя, которыя употребляются у русскихъ.

Носъ (Noss) у русскихъ значитъ nasus; этимъ именемъ обыкновенно называютъ мысы, выдающіеся въ море на подобіе носа.


Тот же текст в современной орфографии

рассеяно много крепостей, которых владетели, как слышно, все подвластна князю Московии. Рассказывают или справедливее баснословят, что этот идол Золотой Бабы есть статуя, представляющая старуху, которая держит сына в утробе, и что там уже снова виден другой ребенок, который, говорят, её внук. Кроме того уверяют, что там поставлены какие-то инструменты, которые издают постоянный звук в роде трубного. Если это и так, то, по моему мнению, это делается от того, что ветры сильно и постоянно дуют в эти инструменты.

Из лукоморских гор вытекает река Коссин (Kossin), при устье которой находится крепость Коссин; ею прежде владел князь Венца (Knes vuentza), а теперь его сыновья. Туда от истоков большой реки Коссин два месяца пути. Вместе с этою рекою берет начало другая река Кассима (Cassima) и, протекши через Лукоморию, впадает в большую реку Тахнин (Tachnin), за которою, по рассказам, живут люди чудесного вида: у одних, как у диких зверей, всё тело поросло волосами, у других собачьи головы, у иных совершенно нет шеи, на месте головы грудь, нет ног, а длинные руки. Есть и в реке Тахнине одна рыба с головою, глазами, носом, ртом, руками, ногами и пр., — по виду совершенный человек, однако без всякого голоса; она, как и другие рыбы, доставляет приятную пищу.

Всё, что я говорил до сих пор, переведено мною дословно из доставшегося мне русского дорожника. Хотя в этих известиях некоторое кажется баснословным и едва вероятным, как то о немых людях, умирающих и оживающих, о Золотой Бабе, о чудовищных формах людей и о человекообразной рыбе (о чём я сам старательно разведывал, но не мог узнать ничего верного ни от кого, кто бы это видел своими глазами, хотя всякий ссылался на всеобщую молву, что это действительно так); — тем не менее я не хотел ничего пропустить, чтобы другим доставить случай глубже исследовать это дело, почему я и употреблял названия мест те самые, которые употребляются у русских.

Нос (Noss) у русских значит nasus; этим именем обыкновенно называют мысы, выдающиеся в море наподобие носа.