Страница:Гербель Н.В. Немецкие поэты в биографиях и образцах (1877).pdf/65

Эта страница не была вычитана
33
ГЕНРИХЪ ФОНЪ-ФЕЛЬДЭКЪ.

глубиной содержанія, пѣсни Дитмара отличаются живостью и задушевностью, далеко превосходящими произведенія его современниковъ. Хотя языкъ Дитмара ещё съ большимъ трудомъ понимается, но въ нёмъ уже много настоящихъ нѣмецкихъ словъ и оборотовъ. Рѣчь же его отличается лирическимъ паѳосомъ, который вообще составляетъ отличительную черту всѣхъ произведеній Дитмара.

РАЗСТАВАНЬЕ.

На полянѣ одинокая
Дѣвица стояла,
Поджидала друга милаго,
Долго поджидала
И, увидя птицу-сокола,
Соколу сказала:

«Какъ ты счастливъ! Гдѣ угодно
Можешь ты летать свободно —
Въ поднебесьи мѣсто есть;
Въ тёмной рощѣ, не робѣя,
Гдѣ захочешь, можешь сѣсть.
Захотѣла и себѣ я
Выбрать по̀ сердцу дружка,
Да завидовать — бѣда —
Стали женщины мнѣ всюду.
Я до гроба плакать буду,
Если милаго отдать
Мнѣ онѣ не захотятъ!
Мнѣ и въ мысль не приходило
Инъ завидовать — лишать
Ихъ того, что было мило…

Какъ для птицы нужно пѣнье,
Цвѣтъ и зелень для растенья,
Соловью — дыханье розы,
Свѣтлымъ звѣздамъ — сумракъ ночи,
Такъ мнѣ, бѣдной, нужны слёзы,
Омрачающія ночи.

Воротись же, мой желанный,
Вѣрный клятвѣ прежде данной!
Вспомни, какъ, желанный, свято
Ты любилъ меня когда-то!

Д. Минаевъ.

ГЕНРИХЪ ФОНЪ-ФЕЛЬДЭКЪ.

Генрихъ фонъ-Фельдэкъ извѣстенъ болѣе какъ эпическій поэтъ. Его пѣсни не отличаются ничѣмъ особеннымъ отъ произведеній его современниковъ; сверхъ того въ нихъ слишкомъ мало чувствуется реальной почвы. Весна, любовь, восторженное довольство — вотъ любимыя темы его лирическихъ произведеній, но въ манерѣ обработки сюжета онъ слишкомъ вдаётся въ отвлечённости и пустыя разглагольствованія. Женская невѣрность и легкомысліе нашли въ его пѣсняхъ особенно строгаго порицателя. Себя же самого онъ постоянно выставляетъ идеаломъ вѣрности и привязанности, увѣряя, что онъ постояненъ въ любви, какъ Тристанъ въ отношеніи къ своей Изольдѣ, хотя онъ, подобно Тристану, и не употреблялъ для этого приворотнаго зелья.

О жизни Фельдэка, какъ и о большинствѣ его современниковъ, почти ничего не извѣстно. Скудныя біографическія о нёмъ свѣдѣнія можно собрать изъ его же собственныхъ сочиненій, когда онъ говоритъ о себѣ. Языкъ Фельдэка обнаруживаетъ, что онъ принадлежалъ родомъ къ Нижнегерманскому племени. Изъ событій его жизни извѣстно, что онъ долгое время былъ въ милости у пфальцграфа Германа Саксонскаго, которому посвящены нѣкоторыя изъ его сочиненій. Гдѣ жилъ онъ потомъ — неизвѣстно, но можно полагать, что Фельдэкъ достигъ глубокой старости, судя по написанному имъ стихотворенію: «Сѣдые волосы», въ которомъ жалуется, что старость мѣшаетъ его успѣхамъ въ кругу женщинъ. Надо полагать, что онъ умеръ до начала XIII столѣтія, принимая во вниманіе, что Вольфрамъ называетъ его своимъ учителемъ, а Готфридъ оплакиваетъ его смерть.

Замѣчательнѣйшимъ произведеніемъ Фельдэка считается поэма «Энеида», въ которой онъ, подобно Виргилію, описываетъ бѣгство Энея нзъ Трои въ Лаціунъ. При ея сочиненіи онъ явно пользовался текстомъ Виргилія и ещё болѣе его французскими переработками, но античный духъ произведенія совершенно исчезъ подъ его перомъ, замѣнённый чисто-средневѣковымъ рыцарскимъ характеромъ. Самъ Эней ничто иное какъ странствующій рыцарь, ищущій приключеній, подобно рыцарямъ круглаго стола и другимъ. Героиня поэмы тоже средневѣковая «дама сердца», по чьей волѣ совершаются геройскіе подвиги и