Страница:Гербель Н.В. Немецкие поэты в биографиях и образцах (1877).pdf/133

Эта страница не была вычитана
101
ЛЕССИНГЪ.

преступленія! Я самъ предаю себя въ руки правосудія. Я иду и ожидаю васъ, какъ судью, а тамъ (указывая на небо) — буду ждать васъ предъ Судьёю всѣхъ насъ!

Принцъ (послѣ нѣкотораго молчанія, во время котораго онъ смотритъ на трупъ, съ ужасомь и отчаяньемъ къ Маринелли). Возьми, подними его. Что же ты не рѣшаешься? Презрѣнный! (Вырываетъ у него изъ руки кинжалъ.) Нѣтъ, твоя кровь не должна смѣшаться cъ этою кровью! Иди, спрячься отъ людей! Иди, говорю я тебѣ! Боже! Боже! Ужели, къ несчастію столькихъ людей, мало того, что принцы — тѣ же слабые люди? Неужели нужно ещё, чтобъ подъ личиною друзей ихъ скрывались демоны!

А. Яхонтовъ.
IV.
ИЗЪ ТРАГЕДІИ «НАТАНЪ МУДРЫЙ».
ДѢЙСТВІЕ III, ЯВЛЕНІЕ IV.
Аудіенцъ-зала во дворцѣ Саладина.
Саладинъ и Зитта.
Саладинъ
(входя, говоритъ въ дверь).

Когда придётъ еврей, его сейчасъ же
Ввести сюда. Какъ видно, не привыкъ
Онъ торопиться.

Зитта.

Вѣрно, не былъ дома,
И скоро не могли его найти.

Саладинъ.

Сестра! сестра!

Зитта.

Ты, право, словно къ битвѣ
Готовишься.

Саладинъ.

Притомъ, такимъ оружьемъ,
Которымъ и владѣть я не умѣю:
Я долженъ сѣть разставить, притворяться,
Обманывать, лукавить. Гдѣ же мнѣ
Всё это знать? — и для чего всё это?
Чтобъ деньги выудить, чтобъ деньги страхомъ
Сорвать съ жида. Неужли, наконецъ,
Мнѣ мелочною хитростью придётся
Добыть мельчайшую изъ мелочей?

Зитта.

И мелочью пренебрегать не надо,
Иль худо можетъ быть.

Саладинъ.

Къ несчастью, да!
A если этотъ жидъ и въ самомъ дѣлѣ
Хорошій и разумный человѣкъ,
Какъ прежде говорилъ о нёмъ Ал-Гафи?

Зитта.

Что нужды въ томъ? Вѣдь западню разставишь
Ты только для жида, который скупъ,
И боязливъ, и недовѣрчивъ. Если жь
Онъ точно добрый, мудрый человѣкъ,
Такъ нашимъ будетъ онъ и безъ обмана.
При этомъ ты ещё себѣ въ добавокъ
Доставишь удовольствіе — узнать:
Какъ смѣло, какъ разумно онъ отвѣтитъ,
Какъ сѣть твою онъ разомъ перервётъ,
Иль осторожно обойдётъ опасность.

Саладинъ.

Да, да! Я буду радъ его послушать.

Зитта.

Такъ больше вѣдь и нечѣмъ затрудняться;
Ужь вѣрно, если онъ одинъ изъ многихъ
И только жидъ, какъ жидъ — не станешь ты
Стыдиться, что ему такимъ являлся,
Какими всѣхъ считаетъ онъ. И больше:
Кто захотѣлъ бы лучшимъ показаться —
Ему казаться будетъ вздорнымъ, глупымъ.

Саладинъ.

По твоему, чтобъ человѣкъ дурной
Не думалъ дурно обо мнѣ, и самъ я
Обязанъ дурно поступать.

Зитта.

Пожалуй,
Когда считаешь ты дурнымъ поступкомъ —
Умѣнье пользоваться всякой вещью,
Сообразуясь съ ней.

Саладинъ.

Когда-жь бывало,
Чтобъ женскій мозгъ свое изобрѣтенье
Да разукрасить не съумѣлъ?

Зитта.

Украсить?

Саладинъ.

Боюсь я, эта тонкая вещица —
Съ моей неловкостью, въ моей рукѣ —
Какъ-разъ сломиться можетъ. Тутъ бы нужно
И дѣйствовать, какъ выдумано было:
Хитро и ловко. Ну! пускай себѣ —
Я пропляшу, какъ знаю. Хоть, конечно,
Я радъ бы лучше дурно проплясать,
Чѣмъ хорошо.