Страница:В разбойном стане (Седерхольм 1934).djvu/294

Эта страница была вычитана



Докладъ былъ на тему: „Что такое богъ (съ маленькой буквой), и для чего нужна религія?“

Передъ аудиторіей, почти сплошь состоявшей изъ университетскихъ людей съ высшимъ образованіемъ, среди которыхъ было много священниковъ, лекторъ повторялъ общесовѣтскія агитаціонныя фразы объ обманѣ народа, о религіозномъ дурманѣ, о недобросовѣстности священниковъ и тому подобное.

Довольно комично вышло, когда лекторъ, солидно откашлившись, обратился къ намъ съ полувопросомъ: „Можетъ быть вы, граждане, не знаете, что такое теорія Дарвина, я вамъ вкратцѣ сейчасъ изложу ее“.

И пошелъ, и пошелъ. На этомъ докладѣ чуть не случилось большого несчастья съ Кабиръ-Шахомъ и спасло его только удачное стеченіе обстоятельствъ.

Кабиръ-Шахъ сидѣлъ между мной и барономъ Б. Справа отъ меня сидѣлъ и мирно похрапывалъ Віолара, ничего не понимавшій по-русски, кромѣ самыхъ обыденныхъ фразъ.

Истощивъ весь запасъ краснорѣчія на тему о религіи и о Дарвинѣ, лекторъ перешелъ къ доказательствамъ, что Богъ не существуетъ. Этотъ квази—научный рефератъ, вѣроятно, окончился бы такъ же мирно, какъ и всѣ другіе, подобные ему рефераты, если бы не экспансивный Кабиръ-Шахъ, который слушалъ докладъ съ громаднымъ вниманіемъ и все время или безпокойно ерзалъ на мѣстѣ, или приставалъ ко мнѣ и къ барону Б. съ просьбой перевести по-англійски непонятную имъ фразу лектора.

Я замѣтилъ, что баронъ Б.—человѣкъ очень милый, но крайне легкомысленный—иногда ради шутки намѣренно искажалъ смыслъ фразы лектора, переводя ихъ Кабиръ-Шаху, и афганецъ очень волновался и сердился.

Фразу лектора: „Итакъ все представленіе о богѣ—сплошная чушь и ерунда“… баронъ Б. перевелъ афганцу такъ: „Онъ ругаетъ Бога и говоритъ, что въ него вѣрятъ только дураки“.

Совершенно внѣ себя съ исказившимся лицомъ и горящими глазами, Кабиръ-Шахъ вскакиваетъ и съ крикомъ: „Собака! свинья! дуракъ!“. Баронъ Б. и я съ громаднымъ усиліемъ усадили разсержаннаго афганца, и одновременно погасло электричество въ театрѣ.