Страница:В Индийском океане (Станюкович, 1914).pdf/33

Эта страница не была вычитана


къ малайскимъ лодкамъ и, держась за фалгребъ, сталъ смотреть, что такое привезли. Онъ торговался, желая купить подешевле куръ и ананасы.

Увлеченный торгомъ и объясняясь съ малайцами на всѣхъ діалектахъ 1), которыхъ они не понимали, онъ вдругъ выпустилъ изъ своихъ рукъ фалгребъ и очутился въ водѣ. Немедленно остановили ходъ, бросили спасательные круги и стали спускать катеръ. Малайскія шлюпки спѣшили къ упавшему.

Онъ совершенно спокойно плылъ съ кругомъ въ рукахъ, улыбающійся и веселый въ своемъ бѣломъ кителѣ, высоко поднявъ свою бѣлокурую красивую голову. Но у всѣхъ стоявшихъ на мостикѣ лица были полны ужаса. Еще десять минутъ тому назадъ за кормой видѣли нѣсколько громадныхъ акулъ, плывшихъ за корветомъ. Что если онѣ гдѣ-нибудь близко?..

Прошло нѣсколько минутъ, пока не подоспѣла малайская шлюпка и не вытащила лейтенанта благополучно изъ воды.

Онъ уже больше не торговался и купилъ у малайцевъ нѣсколько десятковъ куръ и ананасовъ, давши вытащившему его человѣку еще фунтъ въ придачу, и весь отряхиваясь, пошелъ переодѣваться. По счастью онъ не думалъ объ акулахъ, когда былъ въ водѣ.

1) Языкахъ.