Страница:Вторая книга международнаго языка. Varšava, 1888.pdf/33

Эта страница была вычитана


она должна была вытягиваться, чтобы опять полу­­чить силы. Ученый выходилъ на балконъ, чтобы тамъ вытягиваться, и лишь только звѣзды заблистали изъ яснаго эѳира, онъ сталъ чувствовать новую жизнь. На всѣхъ балконахъ улицы—а въ теплыхъ странахъ каждое окно имѣетъ балконъ — показывались люди, ибо въ воздухѣ люди нуждаются, если они даже привыкли, чтобы солнце ихъ жгло. Жизнь начина­­­лась вверху и внизу. Портные и сапожники,—всѣ люди выходили на улицу, столы и стулья выноси­­лись, свѣтъ горѣлъ повсюду, горѣло больше тысячи свѣтовъ; одинъ болталъ, другой пѣлъ, и люди про­­­гуливались, возы ѣхали, ослы ходили… динь-диньдинь—ибо они носили колокольчики. Тамъ покойни­­­ковъ хоронили съ пѣніемъ, уличные мальчишки шу­­­мѣли, церковные колокола звонили, словомъ—жизнь и движеніе царили вверху и внизу на улицѣ. Только въ одномъ домѣ, который стоялъ прямо насупротивъ квартиры иноземнаго ученаго, было совершенно тихо, и однако тамъ вѣроятно кто-нибудь жилъ, ибо на балконѣ стояли цвѣты, которые великолѣпно росли, — слѣдовательно кто-нибудь вѣроятно ихъ поливалъ, и люди непремѣнно должны были тамъ быть. Двери насупротивъ также открывались вечеромъ, но тамъ внутри было темно, покрайней мѣрѣ въ передней комнатѣ, — извнутри слышалась музыка, которая ино­­земному ученому казалась невыразимо прекрасной. Но, можетъ быть, она была таковой только въ его воображеніи, ибо онъ находилъ тамъ въ теплыхъ странахъ все невыразимо прекраснымъ, если-бы только не было злаго солнца. Хозяинъ чужеземца сказалъ, что онъ не знаетъ, кто живетъ въ домѣ насупротивъ,

Тот же текст в современной орфографии

она должна была вытягиваться, чтобы опять полу­­чить силы. Учёный выходил на балкон, чтобы там вытягиваться, и лишь только звёзды заблистали из ясного эфира, он стал чувствовать новую жизнь. На всех балконах улицы—а в тёплых странах каждое окно имеет балкон — показывались люди, ибо в воздухе люди нуждаются, если они даже привыкли, чтобы солнце их жгло. Жизнь начина­­лась вверху и внизу. Портные и сапожники,—все люди выходили на улицу, столы и стулья выноси­­­лись, свет горел повсюду, горело больше тысячи светов; один болтал, другой пел, и люди про­­­гуливались, возы ехали, ослы ходили… динь-диньдинь—ибо они носили колокольчики. Там покойни­­­ков хоронили с пением, уличные мальчишки шу­­­мели, церковные колокола звонили, словом—жизнь и движение царили вверху и внизу на улице. Только в одном доме, который стоял прямо насупротив квартиры иноземного учёного, было совершенно тихо, и однако там вероятно кто-нибудь жил, ибо на балконе стояли цветы, которые великолепно росли, — следовательно кто-нибудь вероятно их поливал, и люди непременно должны были там быть. Двери насупротив также открывались вечером, но там внутри было темно, по крайней мере в передней комнате, — изнутри слышалась музыка, которая ино­­­земному учёному казалась невыразимо прекрасной. Но, может быть, она была таковой только в его воображении, ибо он находил там в теплых странах всё невыразимо прекрасным, если бы только не было злого солнца. Хозяин чужеземца сказал, что он не знает, кто живёт в доме насупротив,