Страница:Вторая книга международнаго языка. Varšava, 1888.pdf/18

Эта страница была вычитана


промесы, такъ какъ „авторъ вѣдь знаетъ, что они изучатъ или уже изучили языкъ“! Но промеса не­­обходима не для меня, а для статистики. Если кто­­нибудь даже написалъ мнѣ уже нѣсколько писемъ на международномъ языкѣ, я не могу назвать его интернаціистомъ, пока онъ не прислалъ мнѣ своей промесы. Не говорите, что отъ одной или нѣсколь­­­кихъ промесъ огромное число не пополнится: каждое море составлено изъ отдѣльныхъ капель, и самое большое число должно и можетъ быть получено изъ отдѣльныхъ единицъ. Помните, что если даже желаемое число не имѣетъ быть достигнуто, вы ни­­­чего не теряете, присылая промесу.

III.

Слѣдующіе отдѣльные куски я даю для того, чтобы изучающій могъ повторить практически пра­­вила международной грамматики и понять хорошо значеніе и употребленіе суффиксовъ и приставокъ.

1.

Другъ пришелъ (= одинъ изъ друзей пришелъ).— Другъ пришелъ (= извѣстный другъ, или другъ ко­­­тораго ожидали). — Дайте мнѣ книгу. —Дайте мнѣ книгу, которую вы мнѣ обѣщали. —: Этотъ садъ есть любимое мѣсто птицъ. — Окно есть любимое мѣсто птицъ (= нашихъ птицъ). — Слово „lа“ называется членомъ; оно употребляется тогда, когда мы гово­­римъ о предметахъ извѣстныхъ. Вмѣсто „lа“ можно также сказать „l'“, если это не будетъ неблагозвучно

Тот же текст в современной орфографии

промесы, так как „автор ведь знает, что они изучат или уже изучили язык“! Но промеса не­­обходима не для меня, а для статистики. Если кто­­нибудь даже написал мне уже несколько писем на международном языке, я не могу назвать его интернациистом, пока он не прислал мне своей промесы. Не говорите, что от одной или несколь­­­кихъ промес огромное число не пополнится: каждое море составлено из отдельных капель, и самое большое число должно и может быть получено из отдельных единиц. Помните, что если даже желаемое число не имеет быть достигнуто, вы ни­­­чего не теряете, присылая промесу.

III.

Следующие отдельные куски я даю для того, чтобы изучающий мог повторить практически пра­­вила международной грамматики и понять хорошо значение и употребление суффиксов и приставок.

1.

Друг пришел (= один из друзей пришел).— Друг пришел (= известный друг, или друг ко­­­тораго ожидали). — Дайте мне книгу. —Дайте мне книгу, которую вы мне обещали. —: Этот сад есть любимое место птиц. — Окно есть любимое место птиц (= наших птиц). — Слово „lа“ называется членом; оно употребляется тогда, когда мы гово­­рим о предметах известных. Вместо „lа“ можно также сказать „l'“, если это не будет неблагозвучно