Страница:Воспоминания о Русско-Японской войне 1904-1905 гг. (Дружинин 1909).djvu/303

Эта страница была вычитана


Васъ“. Мы встрѣтились съ Княземъ только черезъ двое сутокъ, хотя дрались все время на одной позиціи, не теряя между собой ни на одну минуту общенія, ибо одинаково стремились только къ одной цѣли: не уходить, бить врага и побѣждать; намъ незачѣмъ было стоять плечомъ къ плечу, говорить, объясняться; каждый зналъ, что нужно было дѣлать, и одинъ понималъ другого; Долгоруковъ сразу постигъ, что отъ его упорства и иниціативы на правомъ флангѣ будетъ во многомъ зависѣть результатъ боя, и не упустилъ ничего для того, чтобы обезпечить его успѣхъ. 7-й часъ утра былъ на исходѣ; туманъ все также препятствовалъ различать что либо. Прибылъ Кантаровъ. Я встрѣтилъ его сухо и строгимъ тономъ спросилъ: „Капитанъ, не рано ли Вы отступили?“ Онъ отвѣтилъ, держа руку подъ кузырекъ, просто и точно: „я самъ не видѣлъ противника, но своимъ людямъ вѣрю; японцевъ не менѣе 4-хъ баталіоновъ.“ Я приказалъ ему стать въ резервѣ за 10-й ротой и быть готовымъ удлинить ея лѣвый флангъ.

Васильковскій (адъютантъ отряда) напомнилъ мнѣ, что пора подняться на сопки для управленія войсками, но я отвѣтилъ сердито: „никакихъ японцевъ не будетъ, и не хочу напрасно лазать по кручамъ.“ Затѣмъ, обратясь къ Черноярову, спросилъ его „а Вы какъ думаете — это опять ложная тревога?“ Чернояровъ мучился отъ болей живота и только сказалъ: „надо провѣрить расчетъ казаковъ; всего набирается полъ-сотни“, и повелъ свою часть къ правому флангу позиціи (или онъ оставался при мнѣ — не помню). Мы стояли у западной окраины деревни, совершенно открыто: я, докторъ и Васильковскій; только вѣстовые и лошади, по счастливой случайности, были нѣсколько укрыты въ прилежащей улицѣ.

Отрядный врачъ обратился ко мнѣ съ вопросомъ гдѣ будетъ перевязочный пунктъ, на что я отвѣтилъ, что въ деревнѣ его устроить нельзя, такъ какъ она будетъ обстрѣливаться, а поэтому придется выносить раненыхъ въ долину Сидахыа, но пока еще объ этомъ рано думать; докторъ можетъ пока оставаться при мнѣ, и я дамъ ему соотвѣтствующія указанія. Откровенно сказать я не вѣрилъ въ