Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/68

Эта страница выверена



— Зачѣмъ здѣсь эта платформа! думалъ я.

И вдругъ чувствую, платформа эта начинаетъ подо мной потихоньку осѣдать, опускаться.

— Э! э! тысячу чертей! крикнулъ Недъ Лендъ. — Отворитесь вы, негостепріимные мореплаватели! Отворитесь!

А самъ такъ топаетъ ногой, что звонъ идетъ.

Но винтъ вертѣлся съ чрезвычайною силою, и таинственнымъ подводнымъ путешественникамъ трудно было услыхать Недовъ голосъ.

Къ счастью, погруженье въ глубину внезапно почему-то остановилось.

Вдругъ визгъ сильно двинутыхъ желѣзныхъ засововъ раздался внутри подводнаго судна, поднялась стальная пластинка, показался человѣкъ, вскрикнулъ и тотчасъ же снова исчезъ.

Нѣсколько минутъ спустя, появились восьмеро дюжихъ молодцовъ, взяли насъ и повлекли во внутрь подводнаго судна.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ.
MOBILIS IN MOBILE.

Насъ похитили съ быстротою молніи. Ни я, ни мои товарищи не успѣли опомниться.

Я не знаю, что почувствовали Недъ Лендъ и Консейлъ, очутившись въ пловучей тюрьмѣ, а что касается до меня, то у меня пробѣжалъ морозъ по кожѣ.

Съ кѣмъ мы имѣли дѣло?

Вѣроятно, съ какими нибудь пиратами, которые разбойничали на морѣ по вновь изобрѣтенному способу.

Насъ, такъ сказать, продернули въ узкую отдушину, и какъ только эта отдушина захлопнулась, мы очутились въ совершенной тьмѣ, въ непроницаемомъ мракѣ. Я ощупалъ босыми ногами, что стою на ступенькахъ желѣзной лѣстницы. Неда Ленда и Консейля вели слѣдомъ за мною.

Когда мы спустились съ лѣстницы, передъ нами распахнулась дверь, насъ легонько впихнули въ эту дверь и она тотчасъ же снова затворилась съ какимъто звономъ.