Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/473

Эта страница не была вычитана


— 882 —

— Что же намъ теперь дѣлать?

— Подняться на поверхность и перебить эту сволочь.

— Это, я думаю, будетъ довольно трудно.

— Конечно, тѣмъ болѣе, что электрическія ядра, не встрѣчающія себѣ достаточно препятствія, не дѣйствуютъ, на ихъ мягкое тѣло. Но мы употребимъ для этого топоры.

— И гарпуги, если позволите канадецъ.

— Я принимаю ваше предложеніе, дядя Лендъ, отвѣчалъ ему капитанъ.

— Такъ мы идемъ за вами, сказалъ я.

И слѣдуя за капитаномъ Немо, мы направились къ главной лѣстницѣ.

Тамъ уже стояло около десятка человѣкъ, вооруженныхъ топорами и совершенно готовыхъ къ атакѣ; мы съ Консейлемъ взяли но топору, а Недъ Лендъ вооружился острогой.

«Наутилусъ“ былъ уже на поверхности воды. Морякъ стоявшій на послѣдней ступенькѣ отвинчивалъ болтики рамъ. Только что онъ успѣлъ освободить гайки, рама стремительно отскочила, очевидно схваченная страшвымъ присоскомъ спрута.

Тотчасъ въ отверстіе, словно змѣя скользнула, длинное щупало, а за нимъ зашевелились штукъ двадцать другихъ. Капитанъ Немо взмахнулъ топоромъ и огромный отростокъ извиваясь упалъ на ступени лѣстницы.

Въ ту минуту, какъ мы толкая другъ друга, старались пробраться на платформу, въ воздухѣ протянулись двѣ другія страшныя лапы и, опустясь надъ морякомъ, который стоялъ рядомъ съ капитаномъ Немо, вцѣпились въ него съ непреодолимой силой и подняли его на воздухъ.

Капитанъ вскрикнулъ и бросился на помощь. Мы послѣдовали за нимъ.

Какая ужасная картина! несчастный, схваченный щупалами спрута, качался ва воздухѣ по прихоти этого чудовищнаго хобота, задыхался и отчаяннымъ голееомъ кричалъ: помогите, помогите?

Эти слова, сказанныя но французски, произвели на меня потрясающее впечатлѣніе!

И такъ, здѣсь находился мой соотечественникъ, можетъ быть,